篇一:商务英语信函写作中的语言特点及写作技巧开题报告
盐城师范学院
毕业论文开题报告
题目:姓名:
二级学院:
专业:
班级:学号:指导教师:外国语学院经贸英语吴万能职称:讲师
20XX年9月17日
篇二:商务英语信函的语言风格分析和特点探讨
摘要
作为专门用途英语的实际应用,商务英语信函具有特定的交际目的和交往对象,在语篇结构、文体风格等方面具有特定的语篇特征。本文运用语言分析理论,结合实例,从词汇、术语、用词准确性、礼貌措辞、句法、篇章等方面分析商务英语信函的语言特征,为商务英语信函写作提供新的视角,从而更好地发挥其交际功能。
关键词:
商务英语;信函;文体;句法
Abstract
Astheactualapplicationofenglish,businessenglishlettershavespecificcommunicativegoalsandinterpersonalobjectives.Ithassomeparticularfeaturesinlinguisticstructureandliterarystyle.Thispaperelaboratesdetailedexpatiationandanalysisfromlanguageanalysistheory、practicalexamples、vocabularies、terminology、accuracy、politewords、dictionandsyntaxetc.Inaddition,itanalyzesbusinessletters’linguisticfeaturesandprovidesanewperspectiveversionscourthavingjurisdictiononsuchdisputeforsettlementintheabsenceofanyarbitrationclauseinthedisputedcontractorindefaultofagreementreachedaftersuchdisputeoccurs.本句中的shall和may表达准确。出现争议后应当先行协商,所以采用了义务性“约定”,如果协商解决不了,作为当事人的权利,用选择性约定may也很妥当。如果may和shall调换位置会怎么样?前半句的shall换用may后,意思变成了当事人可以通过协商解决,意思上说得过去,但后半句的may换用shall后,变成了应当诉讼解决,好像一出事就要先见官,这就有些不友好了。
2.3术语较多(Terminology)
商务英语在长期的使用过程中,为了表达方便、节约时间,形成了一系列商业术语。专业术语是指适用于不同的学科领域或专业的词,是用来正确表达科学概念的词,具有丰富的内涵和外延。专业术语要求单义性,排斥多义性和歧义性,且表达专业术语的词汇都是固定的,不得随意更改。商务英语拥有数量可观的专业术语词汇例如:“溢短装”、“运费到付”、“break-bulkvessel”、“directadditional”、“insurancecertificate”、“空白抬头”等,从字面上看这些专业词汇很难翻译,但只要译者具有商务专业知识、了解每个词表达的内
篇三:商务英语信函实用语言特点及语气辨析
[摘要]本文就商务英语信函越来越趋向实用简洁这一趋势表现出的语言特点进行辨析,并对针对某一问题的信函的语气语调做浅显的探析。
[关键词]商务英语信函语言特点语气特点辨析
商务英语信函是一种常用的英语应用文体,它在贸易往来中发挥着重要作用。随着信息技术的突飞猛进,信息量的剧增,商务英语信函越来越趋向实用简洁,用简单朴实的语言,准确地表达自己的意思。本文通过实例进行辨析,希望对您写作商务信函有借鉴作用。
一、语言特点
商务信函的写作秘诀就是用平实无华的的语言,仿佛“书面交谈”。简言之,就是自然、礼貌、简洁、准确地传递信息。现代商务信函更多地采用非正式书面语,而不是过于正式。
1.自然真切
尽管每个人都会体现自己的撰写风格,但要读着真切、自然,如同当面交谈一般。试比较:(1)Ihavepleasureininformingyou...与Iampleasedtotellyou...(2)wedonotanticipateanyincreaseinprices.与wedonotexpectpricestorise.(3)Ishouldbegratefulifyouwouldbegoodenoughtoadviseus...与pleaseletusknow...(4)pleasefavourus(:商务英语信函词汇特点)withapromptreply.与pleaseletmehaveyourcommentsassoonaspossible.后句用的都是一些简单明了的语句,信函读起来自然真切热情,反而能促进双方的了解和友谊的建立。
2.直截了当
商人有许多文件要读,对他们来说,时间就是金钱,因此,他们更欣赏直截了当的信函。试比较:(1)weshallinapositionto...与Ishallbeableto?(2)Inthecourseofthenextfewweeks...与Duringthenextfewweeks...(3)wouldyoubesokindastoletusknow...与pleaseletusknow...(4)Ishouldbegladifyouwould...与please...(5)Iwouldliketoremindyouthat...与pleasenotethat...,pleaserememberthat...前句都显得冗长,不如后句直截了当又不失礼貌,读起来节省时间。
3.简洁明了
用简洁明了的词汇会使你的信函意思更清楚,信息表达地充分、有效,不易引起歧义,更符合现代商务信函的特点。好的信函只要求清楚、准确,从不用多余的词。试比较:(1)weareinreceiptofyourletterof12June.与Thankyouforyourletterof12June.(2)Iamwritingwithreferencetoyourletterdated12Juneinwhichyourequestedinformationaboutthecourierservicesprovidedbythiscompany.与Thankyouforyourletterof12Juneenquiringaboutourcourierservices.(3)enclosedherewithyouwillfind...与Ienclose...(4)pleasebegoodenoughtoadviseme...与pleaseletmeknow...前句显得陈旧、过时、累赘,而后句就简洁明了得多。再者,用简单常见的短单词代替复杂华丽的词。不用withreferenceto,inreferenceto而用about,不用duetothefactthat,而用because,不用takeintoconsideration,而用consider,不用withtheexceptionof,而用except,不用forthepurposeof,而用for,不用intheeventthat,而用if,when,等等。
二、语气特点
这里所探讨语气,是指信函的语调,态度,包含英语的虚拟语气但不限于此。商务信函表达上一般都比较委婉、含蓄,体现复抱怨,语气语调的度把握的好也不会有粗鲁冒犯之嫌。试比较:(1)wecannotdoanythingaboutyourproblem.与unfortunatelyweareunabletohelpyouonthisoccasion.(2)Thisproblemwouldnothavehappenedifyouhadconnectedthewiresproperly.与Theproblemmayberesolvedbyconnectingthewiresinaccordancewiththeinstructionsgiven.(3)Yourtelevision’sguaranteeisup,soyouwillhavetopayforittobefixed.与Theguaranteeforyourtelevisionhasexpired.unfortunatelyyoumustthereforebearthecostof
anyrepairs.(4)IamwritingtocomplainbecauseIamveryunhappywiththewayIwastreatedinyourstoretoday.与IwasmostunhappywiththestandardofserviceIreceivedinyourstoretoday.
不难看出,前句让人读起来感觉不舒服,容易激化矛盾,后句就委婉礼貌的多,有利于问题的解决。当对方的建议不合理或者对您的指责不公平时,您可以据理力争,说明您的观点,这时就讲究有理有节,语气语调要把握好“度”,表现出技巧策略,达到预期的效果。参考文献:
[1]modelbusinessLettersAndotherbusinessDocumentsshirleyTaylor
FinancialTimesprofessionalLimited,1998
[2]何兆熊:新编语用学概要[m].上海:上海外语教育出版社,2000
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/67c0bea5a31614791711cc7931b765ce04087ae4.html
文档为doc格式