《丽人行》原文及翻译 - 0

发布时间:2019-04-18 21:56:39   来源:文档文库   
字号:

《丽人行》原文及翻译

  一、《丽人行》原文

  三月三日天气新,长安水边多丽人。态浓意远淑且真,肌理细腻骨肉匀。绣罗衣裳照暮春,蹙金孔雀银麒麟。头上何所有?翠微盍叶垂鬓唇。背后何所见?珠压腰衱稳称身。就中云幕椒房亲,赐名大国虢与秦。紫驼之峰出翠釜,水精之盘行素鳞。犀箸厌饫久未下,鸾刀缕切空纷纶。黄门飞鞚不动尘,御厨络绎送八珍。箫鼓哀吟感鬼神,宾从杂遝实要津。后来鞍马何逡巡,当轩下马入锦茵。杨花雪落覆白苹,青鸟飞去衔红巾。炙手可热势绝伦,慎莫近前丞相嗔!

  二、《丽人行》原文翻译

  三月三日阳春时节天气清新,长安曲江河畔聚集好多美人。

  姿态凝重神情高远文静自然,肌肤丰润胖瘦适中身材匀称。

  绫花绫罗衣裳映衬暮春风光,金丝绣的孔雀银丝刺的麒麟。

  头上戴的是什么珠宝首饰呢?翡翠玉做的花饰垂挂在两鬓。

  在她们的背后能看见什么呢?珠宝镶嵌的裙腰多稳当合身。

  其中有几位都是后妃的亲戚,里面有虢国和秦国二位夫人。

  翡翠蒸锅端出香喷的紫驼峰,水晶圆盘送来肥美的白鱼鲜。

  她们捏着犀角筷子久久不动,厨师们快刀细切空忙了一场。

  宦官骑马飞驰不敢扬起灰尘,御厨络绎不绝送来海味山珍。

  笙箫鼓乐缠绵宛转感动鬼神,宾客随从满座都是达官贵人。

  有一个骑马官人是何等骄横,车前下马从绣毯上走进帐门。

  白雪似的杨花飘落覆盖浮萍,青鸟飞去衔起地上的红丝帕。

  杨家气焰很高权势无与伦比,切勿近前以免丞相发怒斥人!

  三、《丽人行》作者介绍

  杜甫,字子美,汉族,本襄阳人,后徙河南巩县。自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”,杜甫也常被称为“老杜”。杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”。后世称其杜拾遗、杜工部,也称他杜少陵、杜草堂。杜甫创作了《春望》《北征》《三吏》《三别》等名作。乾元二年杜甫弃官入川,虽然躲避了战乱,生活相对安定,但仍然心系苍生,胸怀国事。虽然杜甫是个现实主义诗人,但他也有狂放不羁的一面,从其名作《饮中八仙歌》不难看出杜甫的豪气干云。杜甫的思想核心是儒家的仁政思想,他有“致君尧舜上,再使风俗淳”的宏伟抱负。杜甫虽然在世时名声并不显赫,但后来声名远播,对中国文学和日本文学都产生了深远的影响。杜甫共有约1500首诗歌被保留了下来,大多集于《杜工部集》。

  

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/5cf906bba9114431b90d6c85ec3a87c241288ac6.html

《《丽人行》原文及翻译 - 0.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式