五柳先生传翻译

发布时间:2019-03-01 12:25:06   来源:文档文库   
字号:

五柳先生传翻译

【篇一:五柳先生传翻译】

原文

注音

注释

【何许】何处,哪里。许,处所

【不详】不知道。

详,详细地知道

【因以为号焉】就以此为号。因,因此,就。以,把,用。为,作为。焉,语气助词

【不求甚解】这里指读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究。甚,深入,过分。

【会意】指对书中的内容有所领会。会,体会,领会

【嗜】喜好。

【亲旧】亲戚朋友。亲,亲戚。旧,这里指旧交,旧友。

【或】有时。

【造】往,到。

11.【期在必醉】希望一定喝醉。期,期望。

曾不,竟不。曾,用在前,加强否定语气。吝情,舍不得。

去留,意思是去,离开。

13.【环堵萧然】简陋的居室里空空荡荡。环堵,周围都是土墙,形容居室简陋。萧然,空寂的样子。

晏:安然 如:……的样子

17.【颇】 稍微 ,或十分

18.【忘怀】忘记。

19.【自终】过完自己的一生。

20.【赞】传记结尾的评论性文字。今义称赞、赞美。

衔,含着

25.【乐】形容词的使动用法,使……快乐。

26.【志】:心志。

27.【无怀氏】:跟下文的葛天氏都是传说中的上古帝王。据说在那个时代,人民生活安乐,恬淡自足,社会风气淳厚朴实。

译文

五柳先生不知道是哪里的人,也不知道他的姓名。房子旁边种着五棵柳树,就以此为号。他安安静静的,很少说话,不羡慕荣华利禄。爱好读书,只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究;每当对书中的内容有所领会的时候,就会高兴得忘了吃饭。天性喜欢喝酒,但家境贫寒而不能常喝。亲戚朋友知道他有此嗜好,有时摆了酒席来招待他;(他)去喝酒就喝个尽兴,希望一定喝醉。五柳先生(只要)喝醉了就回家去,竟没有舍不得离开。

简陋的居室里空空荡荡,不能遮蔽住风和阳光;粗布短衣上打了补丁,盛饭的篮子和喝水用的瓢里经常是空的,但他依然安然自若。经常以写文章来自娱自乐,很是能表达自己的志趣。不把自己得失放在心上,就这样过完自己的一生。

赞语说:黔娄的妻子曾经说过:不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。这话大概说的就是五柳先生一类的人吧?一边喝酒一边作诗,为自己的志向感到快乐。他大概是无怀氏或葛天氏的时候的百姓吧?

点评

这篇传的写法很特别。正式给人立传,总要说这个人叫什么名字,是什么地方人。但笔下的主人公,既不知其名姓,也不知其来历,这就使人觉得高深莫测,有点神龙见首不见尾,富于传奇色彩。因为他的宅边有五棵柳树,大家都叫他五柳先生,于是他也便把这作为自己的雅号。

本文赞语,用不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵的话来赞扬五柳先生,说其言兹若人之俦乎,意谓大概这两句话说的就是五柳先生这类人吧,也就是说五柳先生是黔娄一类人物。两句话非常精炼地概括了五柳先生的性格特征,使古今两个人物相映生辉。下面衔觞赋诗几句,用记述与抒情再补一笔,人物的精神面貌更加突出,像是在画面上真的活动起来。虽然贫困,并不妨碍他心境的悠闲,饮酒赋诗,自有不可多得的乐趣。这几句也和前面的部分相呼应。赞语以无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?结束,说五柳先生虽生活在后世,但他的精神却徜徉于上古帝王无怀氏、葛天氏的淳朴时代,则其为人行事之超然绝俗也就不足为怪了。两句话用或然语气表示肯定,尤为妙绝,使全篇神韵飘然而远。

扩展

1.宅边有五柳树

2.好读书

陶渊明读书是在完成耕种之后,从既耕亦已种,时还读我书(《读〈山海经〉》)可以看出。又常与友邻讨论,所以又写道:奇文共欣赏,疑义相与析。(《移居》第一首)

3.性嗜酒

4.箪瓢屡空

这是五柳先生以颜回自况,颜回箪瓢屡空而不改其乐,说明他安贫乐道。五柳先生亦当如此。陶渊明亦常箪瓢屡空,如饥来驱我去,不知竟何之;行行至斯里,叩门拙言辞(《乞食》),就是写他由于乏食不得不外出借贷的情况。

战国时齐国人。鲁恭公曾遣使者致礼,赐粟三千钟,想聘他任宰相,他坚辞不受。齐王又派人送去黄金百斤,聘他为卿,他也不接受。死时衣不蔽体。其妻亦有贤德。黔娄有言,一本作黔娄之妻有言。陶渊明在《咏贫士》中曾写道:安贫守贱者,自古有黔娄。

古今异义

1.每有会意

古:指对书中的内容有所领会

今:指领会别人没有明白的意思

2.亲旧知其如此

古:旧交,旧友

今:过去的,过时的

3.好读书,不求甚解

古:读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究

今:只求懂个大概,不求深刻了解(含贬义)

4.造饮辄尽

古:到,往

今:制造

5.或置酒而招之

古:有时 有的人

今:或者

6. 因以为号焉

古: 以之为,把(它)当作

今:认为,作为

古:常用于传记体文章的结尾处,表示作传人对传主的评论。

今:夸奖,夸赞

8.颇示己志:

古:略微

今:很

一词多义

1.以:1、因以为号焉 【介词,把、用

2、以此自终 【凭借 或连词,不翻译】

2.之:1、或置酒而招之 【代词,他】

2、葛天氏之民欤 【助词,的】

3.言:1、闲静少言 【说,说话】

2、黔娄之妻有言 【言语,话】

4.如:1、晏如也 ......的样子】

2、亲旧知其如此 【像】

5.许:1、先生不知何许人也 【处所、地方】

2、自富阳至桐庐一百许里 【表示约数,左右】

6.其:1、其言兹若人之俦乎【句首语气词,表推测】

2、亲旧知其如此【代词,他】

7.志:1、以乐其志 【志趣,志向】

2、处处志之【标记】

重点虚词

1 因以为号焉 ,助词

2 因以为号焉 表顺承,

3先生不知何许人也:也字表判断 翻译成

词类活用

1.亦不详其姓字:形容词用作动词,详细的知道。

2.亲旧知其如此:形容词用作名词,亲戚朋友。

3.以乐其志:为动用法,……感到快乐.

4.性嗜酒:名词用作动词,喝酒

特殊句式

1、省略句:

好读书,不求甚解。(省略主语,应为五柳先生好读书,不求甚解)译文:先生喜欢读书,但不刻意追求字句的解释。

因以为号焉。(介词后省略宾语,应为:因以之为号焉)

性嗜酒,家贫不能常得。(缺少主语,应为(先生)性嗜酒,家贫不能常得。译文:先生生性喜欢喝酒,家中贫穷不能经常有酒喝。

缺少主语:造饮辄尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。常著文章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终。

因以为号。(省略字,应为因以(之)为号。译文:于是就把五柳作为号了。)

2、倒装句:

不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。(状语于贫贱”“于富贵后置,应是:不于贫贱戚戚,不于富贵汲汲)

先生不知何许人也。(应为不知先生何许人也译文:这位先生不知道是什么地方的人。)

3、疑问句:

无怀氏之民欤?(一般疑问式)

4、判断句式:

先生不知何许人也。(表判断。意思是:五柳先生不知道是什么地方的人)

5、流传下来的成语:

不求甚解:原指读书要领会精神实质,不必咬文嚼字。现多指只求懂得个大概,不求深刻了解。

【篇二:五柳先生传翻译】

先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。性嗜酒,家贫不能常得。亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。常著文章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终。

赞曰:黔娄之妻有言:不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?

【篇三:五柳先生传翻译】

先生,也,亦不详其姓字;宅边有五柳树,因以为号焉。,不慕荣利。好读书,;每有会意,便欣然忘食。性嗜酒,家贫,不能常得,亲旧知其如此,或置酒而招之。造饮辄尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。,不蔽风日;,簟瓢屡空,晏如也!常著文章自娱,颇示己志。,以此自终。

先生不知道是什么地方人,也不清楚他的姓和字。住宅旁边有五棵柳树,因而就以五柳为号。性情闲静,说话不多,不羡慕名利。好读书,不;每有会意之处,便高兴得忘了吃饭。好喝酒,可惜家境贫穷不能常常得到。亲戚或老朋友知道他这样,有时就准备了酒邀请他来喝。他只要一去总是喝光,约定必醉方休,要去就去要留就留,从不掩饰自己的感情。家里四壁空荡荡的,挡不住风雨也遮不住太阳。短短的粗麻布衣服的,缝缀补绽着;常常没有吃的没有喝的,但心里很坦然。常写文章娱乐自己,显示了自己的志趣。得失完全忘怀了,并坚守这原则直到死去。

赞曰:黔娄之妻有言:不戚戚于贫贱,。其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?

赞曰:黔娄的妻子有这样的话:不为贫贱而忧虑悲伤,不为富贵而匆忙追求。她就是说这一类人吧!醉酒赋诗,以娱乐自己的心志。是无怀氏之民吗?是葛天氏之民吗?

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/58a07afa001ca300a6c30c22590102020640f275.html

《五柳先生传翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式