塞下曲·其一 原文注释翻译译文赏析鉴赏

发布时间:2022-11-19 18:23:12   来源:文档文库   
字号:
塞下曲·其一原文注释翻译译文赏析鉴赏《塞下曲·其一》作者:王昌龄蝉鸣空桑林,八月萧关道。出塞复入塞,处处黄芦草。从来幽并客,皆向沙场老。莫学游侠儿,矜夸紫骝好。【原文注释】:1、幽、并:幽州和并州,今河北、山西和陕西一部分。2、游侠儿:指恃武勇、逞意气而轻视性命的人。3、矜:自鸣不凡。【翻译译文】:
知了在枯秃的桑林鸣叫,八月的萧关道气爽秋高。出塞后再入塞气候变冷,关内关外尽是黄黄芦草。自古来河北山西的豪杰,都与尘土黄沙伴随到老。莫学那自恃勇武游侠儿,自鸣不凡地把骏马夸耀。【赏析鉴赏】:年莫夸武力,抒发这首乐府歌曲是写非战的。诗由征戍边塞庶几不回,而告诫少非战之情。写边塞秋景,无限萧煞悲凉,写戍边征人,寄寓深切同情;劝世上少年、声声实在,句句真情。“从来幽并客,皆共尘沙老”,与王翰的“醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回”,可谓英雄所见,异曲同工,感人至深。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/4d7210ad591b6bd97f192279168884868662b86c.html

《塞下曲·其一 原文注释翻译译文赏析鉴赏.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式