世界各地的婚礼习俗
Cultures throughout the world世界各地的文化have their own unique ideas on how to say, “I do.”都有他们独特的创意 来说“我愿意”We’re taking you around the globe to show you我们将向你展示how people celebrate their big day.世界各地的人们是怎样庆祝他们的大日子的世界各地的结婚习俗墨西哥The dollar dance, also known as the money or apron dance,美元舞 也被称作金钱舞或围裙舞is a tradition associated with countries all over,是许多国家的一项婚礼习俗including Poland, Hungary, Nigeria, Philippines, and Mexico.这些国家包括波兰 匈牙利 尼日利亚 菲律宾和墨西哥These videos feature a Mexican American wedding这段画面描绘的是墨西哥裔美国人and Mexican Filipino wedding.以及墨西哥裔菲律宾人的婚礼特色Money is tossed, handed, or pinned onto the couple while当客人们轮流和他们跳舞的时候different guests take turns dancing with the newlyweds.钱被扔在 或放在 或别在新人们的身上The money is a great way to help with a little extra给钱是一种很好的方式 能让新人们financial support and to let them know you wish them得到一些额外的财务支持 并且知晓你们给予的a life of prosperity.一生丰衣足食的祝愿加纳Jumping the broom refers to a wedding tradition跳扫帚这种婚礼习俗in which a couple literally jumps over a broom.指的是新人一起跳过一个扫帚柄There’s a misconception that it began during slavery有一种误解认为这项习俗起源于in the United States, but it originated in Ghana美国奴隶制时期 但实际上它的起源地是加纳and is still practiced there.而且现在也是当地的习俗The broom holds spiritual value and symbolizes这个扫帚被赋予一定的精神价值the sweeping away of evils and past wrongs.象征着扫除邪恶与曾经的过错Today, some African American couples include it今天 有许多非裔美国夫妻结婚时in their ceremony as a tribute to tradition.仍然会加入这个环节 以向传统致敬希腊In Greece, the koumbaro is similar to the best man.在希腊 Koumbaro类似于伴郎On the morning of the wedding, they help the groom prepare在婚礼当天早晨 他们帮新郎剃发刮胡子for the ceremony by helping them shave and get ready.为婚礼做好准备It’s a practice that signifies trust between close friends.这种做法体现了亲密朋友间的相互信任苏格兰In the days before the wedding, one or both of the fiancés在婚礼前的几天里 一位或者两位新人are taken by their friends and family会被他们的家人朋友带走and covered in various substances并且身上会被倒上like soot, feathers, food, and more.煤烟灰 羽毛 食物 或者其他各种东西The tradition started as a way to ward off danger这项习俗最初是为了抵御from supernatural forces.超自然力量带来的危险After being covered up, they’re paraded around town被遮盖得严严实实后 新郎们会被带去街上游行while their friends make plenty of noise他们的朋友则会大声起哄and make a scene for all to see.让路过的人都来看一看中国The Chinese tea ceremony is a wedding tradition中国的婚礼习俗则是茶道that bonds two families together.它将两个家庭联系在一起While kneeling, the couple serves tea to their parents.新人跪着为他们的父母奉茶Traditionally, the couple serves the groom’s parents传统中 新人在新娘家人的陪同下and elders in order of seniority,按长幼次序给新郎的父母followed by the bride’s family.以及其它长辈奉茶This serves as a formal introduction, to show respect,这是一个正式的介绍and to express gratitude.以展现尊重以及表示感谢In return, the couple usually receives lucky red envelopes作为回报 新人常常会收到红包with money or jewelry.或者是珠宝印度In this pre-wedding ritual, turmeric paste is rubbed在婚礼前的仪式上 新人的亲戚朋友onto the couple’s skin by friends and family.会将姜黄糊抹到新人的身上In India, turmeric can signify a lot of things,在印度 姜黄象征着许多东西including purity, fertility, and good health.包括纯洁 丰饶 以及身体健康The paste also gives the couple这种姜黄糊还能让新人在新婚之日a nice glow for their big day.散发美好的光芒The ceremony is usually accompanied by traditional song这项仪式常常伴有传统歌曲与舞蹈and dance and is supposed to ease nerves.来缓解新人们的紧张德国This German tradition has guests smashing porcelain德国的婚礼习俗是摔盘子before the wedding to wish the couple luck宾客们在婚礼前朝地下摔盘子in their married life.来祝愿新人们的婚姻生活幸福美满The couple is responsible for cleaning up the shards新人则需要一起将盘子碎片清扫干净to symbolize teamwork.来体现夫妻之间的亲密协作The more shards of broken dishes,地上碎片越多the better the luck the couple will have.这对新人之后的运气也就更好
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/4cc09a8b2f3f5727a5e9856a561252d381eb20ef.html
文档为doc格式