文言文搞笑翻译--邹忌讽齐王纳谏

发布时间:2013-08-17 19:32:54   来源:文档文库   
字号:

邹忌讽齐王纳谏

选自《战国策》

正经翻译:

从前有个帅哥叫邹忌,身高185以上,身材也老好了,眼神酷似犀利哥。一天穿上工作装,这是一种风靡一时的高档时装,比瑞士手表都牛X,只送给有身份的人,绝不对外销售并坚决打假,发现冒穿一律拉到菜市场砍了。所以忌哥也不由自主地想起了玉凤姐的名言:其实我很美。看着镜子里的大帅哥一阵狂喜,死活要他媳妇说他和传说中的城北帅哥徐比怎么样。他媳妇脱口而出:汗,哪个帅哥徐?他要看见了,估计直接提把菜刀跑韩国去了——整不成忌哥那样,杀了医生再自杀!帅哥徐怎么说也是齐国传说中著名的少女、少妇杀手。忌哥感觉媳妇在忽悠。又问他小媳妇(那个时代小媳妇是可以娶进家门的,真和谐,嘿嘿):我和帅哥徐哪个帅?小情人十分鄙视:姓徐的也叫帅哥,那以后叫帅哥就算骂街;就那模样怎么能和我的忌哥比呢!第二天,有一求忌哥办事的人,老忌自恋的劲又上来了,继续重复昨天的故事,那求人办事的一脸堆笑:“帅哥徐比你差远了,没有忌哥估计他还有两把刷子,有了您他也就能在挣点稀饭钱。”又过了一天,帅哥徐来了,忌哥上上下下看了N遍,搞得帅哥徐都以为他是同性恋了,然后又照了N+1次镜子,差点儿把镜子照破了。最后得出一个残忍的结果,帅哥徐还真TM比传说中的帅,老子实在跟关公比大刀、跟姚明比身高……心里那叫个不是滋味呀,晚上失眠,看着外面的明月表述着内心:媳妇说我帅,那是情人眼里出西施;小媳妇说我帅,那是不能往井里吐痰;求我办事的说我帅那是吃人的嘴软,拿人的手短。我靠,都***没一句人话。

于是乎,天一亮,脸都没洗就跑到老大威哥那里说:哥真的不是很帅,可是媳妇情人眼里出西施,小媳妇不往井里吐痰,求我办事的吃我的嘴软。都没有一句人话。现在威哥,我们地盘广阔、场子又多,媳妇、小妾、小三、情人、家的野的都把你当财神宝贝,大大小小的兄弟都怕你找人砍他们,其他人都是找你办事的。这样看,更***没一句真话了,威哥你惨呀!

威哥双脚四肢表述同意,立即起草1号文件:有当面找大哥茬的,美女、票子、车子、房子随便挑;找人递纸条的,票子、车子、房子随便挑;背地里当愤青的赏大洋500。刚开始,那家伙人山人海,那场面是相当壮观;几个月后,就像进公共厕所,断断续续总有人;一年以后,如同太监好色,有心无力了。其他帮派听了,都来送礼送钱,探讨世界和平的相关事宜。这就是传说中的在政治上的伟大胜利。

邹忌讽齐王纳谏 

  邹忌修八尺有(yòu)余,而形貌昳()丽。朝(zhāo)服衣冠,窥(kuī)镜,谓其妻曰:我孰与城北徐公美?其妻曰:君美甚,徐公何能及君也?城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾,曰:吾孰与徐公美?妾曰:徐公何能及君也!”旦日,客从外来,与坐谈,问之:吾与徐公孰美?客曰:徐公不若君之美也。明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。” 

  于是入朝见威王,曰:臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。” 

  王曰:善。乃下令:群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤(bàng)讥于市朝(cháo),闻寡人之耳者,受下赏。令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间(jiàn)进;期()年之后,虽欲言,无可进者。 

  燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。

译文

  邹忌身高八尺多,而且身材魁梧,容貌美丽。(有一天)早晨(他)穿好衣服戴好 帽子,照镜子,对他的妻子说:我与城北徐公相比,哪一个美?”他的妻子说:您美极了,徐公哪里能比得上您呢?” 城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己(会比徐公美),于是又问他的妾说:我与徐公相比谁更美?”妾说:徐公哪里能比得上您呢!第二天,一位客人从外面来(拜访),邹忌与他坐着闲谈。(邹忌)问客人说:我和徐公谁更美?”客人说:徐公不如您美啊。第二天,徐公来了,邹忌仔细地端详他,自己认为不如(徐公美);再照镜子看看自己,又觉得远不如人家。晚上,(他)躺在床上想这件事,说:我的妻子认为我美的原因,是偏爱我;妾认为我美的原因,是惧怕我;客人认为我美的原因,是有事情想要求于我。” 

  因此邹忌上朝拜见齐威王,说:我确实知道(自己)不如徐公美。(可是)我的妻子偏爱我,我的妾惧怕我,我的客人对我有所求,所以(他们)都认为我比徐公美。如今的齐国,土地方圆千里,有一百二十座城池,宫中的妃子及身边的侍从,没有不偏爱大王的,朝中的大臣,没有人不惧怕您的,国内的百姓,没有不对大王有所求的。由此看来,大王受蒙蔽(一定)很深了!” 

  齐威王说:好!于是就下了一道命令:所有大臣、官吏、百姓,能够当面批评我过错的人,得上等奖赏;能够上书劝谏我的人,得中等奖赏;能够在公共场所指责议论(我的过失),(并能)传到我的耳朵里的人,得下等奖赏。政令刚一下达,许多官员都来进言规劝,宫庭就像集市一样(喧闹);几个月以后,有时偶尔还有人来进谏;满一年以后,即使想说,也没有什么可进谏的了。 

  燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国来朝见(齐王)。这就是内政修明,不需用兵就能战胜敌国。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/3c2860a0f121dd36a32d8229.html

《文言文搞笑翻译--邹忌讽齐王纳谏.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式