中英电影片名翻译研究
作者:邵倩
来源:《戏剧之家》2017年第01期
【摘 要】电影是最有影响力且最普及的视听娱乐艺术。电影片名作为电影的一个重要部分,传达了电影的重要信息。一个好的电影片名不仅能够吸引人的眼球,同时也能使该影片经久不衰。
【关键词】电影片名;文化;翻译
中图分类号:H315.9 文献标志码:A 文章编号:1007-0125(2017)01-0136-01
一、电影种类
电影被认为是文学作品的一种形式,有着独特的文体特点。就像各种文学体裁一样,电影通常分为三种不同的群体,即纪录片、科教片和专题片。[1]前两种服务于信息传播和科学普及,因此在文字的风格和形式上是朴素的。非虚构电影通常是为了特定的目的和相对较小范围的专门观众所制作,而虚构电影则是为了让观众广泛化和多样化。本文将对电影片名进行初步分析,虚构电影一般分为四种类型。
第一种类型是科幻电影。科幻电影是电影尚未达到或者不可能达到的一种理想化概念或者超科技的应用。这类电影以空间旅行或者外来物种侵袭地球作为其主要内容,例如:《Star Wars》(《星球大战》)、《Jurassic Park》(《侏罗纪公元》)。 第二种类型是恐怖电影。灾难电影、功夫电影、间谍电影、黑帮电影等都可以归为这一类。这类电影的片名主要强调惊心动魄的感觉,例如:《Mission Impossible》(《职 业 特 工 队》)、《The Silence of the Lambs》(《沉默的羔羊》)。第三类电影是情感电影。它包括音乐片、爱情片、家庭伦理片、战争片。这类电影的片名有着通俗的语义却不失情感格调,例如:《Golden Pond》(《金色池塘》)、《Love Story》(《爱情故事》)。 最后一种类型是喜剧电影。这类电影的片名也充满了喜剧的风味,例如:《Mr. Mum》(《超级奶爸》)和《 Mr. Beans》(《憨豆先生》)。
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/38c7648e4a73f242336c1eb91a37f111f0850d31.html
文档为doc格式