苗文学习资料
声 母 TSIAJ NTAWV TXIV
p ph np nph
pl plh npl nplh
m hm ml hml f v
t th nt nth n hn
d dh l hl
tx txh ntx ntxh x
ts tsh nts ntsh s z
r rh nr nrh
c ch nc nch
ny hny xy y
k kh nk nkh h
q qh nq nqh
韵 母 TSIAJ NTAWV NIAM
a ai au aw
e ee
i ia
o oo
u ua
w
声调 TSIAJ NTAWV CIM
- v j b m s g d
说明:
一、苗文的拼音形式有3种:
(1)韵母中平调自成音节,不标声调, 如:i 那里,o 臃肿,w 抛撒。
(2)声母加韵母中平调,不标声调, 如:zoo 好,li 的,ntau 多。
(3)声母加韵母加声调,如:peb 三,koj 你,ntawv 书。
二、苗文单词不连写。松树写作 ntoo thuv 而不写作 ntoothuv,大家写作 sawv daws 而不写作 sawvdaws。
三、苗文大写规则、标点符号与其他拉丁字母形式的文字相同。
ZAJ IB 第一节
LUS UA CAI 礼貌用语
nyob zoo .................................................. 你好
thov caw .................................................. 请
ua tsaug .................................................. 谢谢
thov txim ................................................. 对不起
tsis ua cas ............................................... 没关系
thov zam txim ............................................. 请原谅
sib ntsib dua ............................................. 再见
noj qab nyob zoo .......................................... 健康幸福
noj tsau hnav sov ........................................ 吃饱穿暖
ua tsaug ntau ............................................. 非常感谢
ua koj tsaug .............................................. 谢谢你
thov koj zam txim ......................................... 请你原谅
sib ntsib dua lwm zaum .................................... 下次再见
ntxim siab ............................................... 舒心
ua neej kaj siab ......................................... 心情舒畅
tsis muaj kev nyuaj siab ntxhov plawv .................... 没有痛苦和烦恼
ZAJ OB 第二节
LUS TSHAM XYUAS 串门子
LIS: Nyob zoo, tij laug Tuam Tsab thiab nej tsev neeg sawv daws!
李: 你们好,张大哥以及全家人!
TSAB: Nyob zoo, kwv Lwm Lis, koj tuaj lov?
张: 你好,李小弟,来啦?
LIS: Tuaj lawm.
李: 来啦。
TSAB: Thov caw los tsev zaum.
张: 快请家里坐。
LIS: Ua tsaug! Zoo siab tuaj ntsib nej hnub no.
李: 谢谢!非常高兴今天能见到你们。
TSAB: Kuj zoo siab koj tuaj tsham peb thiab.
张: 也很高兴你来看望我们。
LIS: Hnub no tuaj ntsib tij laug Tuam Tsab koj, mas yog xav thov koj ua tij pab kuv ib tug zog.
李: 今天来见张大哥是想请你帮我一个忙。
TSAB: Tsis ua cas, muaj dab tsis los cia li hais, tsuav qhov pab tau mas kuv yeej pab xwb, koj ua kwv los txhob poob siab.
张: 没关系,有什么事尽管说,只要帮得了我会尽量帮助的,小弟不要失望。
LIS: Ua tsaug ntau ntau, tij laug, tav twg los yeej vam khom txog koj xwb.
李: 非常感谢,大哥,时时都是寄希望于你。
TSAB: Yus kwv yus tij yus neej yus tsav xwb, txhob xav li cas.
张: 哥弟亲戚的,不必介意。
LIS: Saib sij hawm los lig lawm thiab ces, kuv yuav mus tsev lawm, nyob zoo nej sawv daws.
李: 时间不早了,我要回去了,你们忙着啊。
TSAB: Nrog peb nyob ob peb hnub tso mam mus maj.
张: 和我们住几天再走呀。
LIS: Hauj lwm los ceev heev, yuav tsum mus xwb.
李: 生产很紧张,我得走了。
TSAB: Mus no dhau ib ntus ho tuaj tsham peb thiab, mus zoo mog!
张: 今后再来看望我们呀,走好啊!
LIS: Sib ntsib dua!
李: 再见!
ZAJ PEB 第三节
HU XOV TOOJ 打电话
Tsab: Has lauv!
张: 哈罗!
Lis: Nyob zoo, thov nug saib puas yog Tuam Tsab tsev?
李: 你好,请问是不是张大哥的家?
Tsab: Yog las maj. Ua li koj yog leej twg, thiab xav hais dab tsi?
张: 是的。那么你是谁,想说什么呀?
Lis: Kuv yog Lwm Lis uas nyob zos Hav Tsawb, xav nrog tij laug Tuam Tsab tham ob peb lo lus, thov nug saib nws puas nyob tsev?
李: 我是芭蕉冲的李小弟,想和张大哥说几句话,请问他在不在家?
Tsab: Nyob thiab, koj tos pliag kuv mus hu nws los.
张: 在的,你等一会儿我去叫他来。
Lis: Ua tsaug!
李: 谢谢!
Tsab: Has lauv!
张: 哈罗!
Lis: Nyob zoo, kuv yog Lwm Lis nyob zos Hav Tsawb, koj yog tij laug Tuam Tsab lov?
李: 你好,我是芭蕉冲的李小弟,你是张大哥吗?
Tsab: Yog kuv las maj. Nyob zoo, leej kwv Lwm Lis!
张: 是我呀。你好,李小弟!
Lis: Nyob zoo. Hnub no kuv hu xov tooj tuaj rau koj, mas yog xav nrog koj ua tij tham txog yam hauj lwm zoo li no: ... ...
李: 你好。今天我打电话给你,是想跟你当哥的谈这样一件事:……
Lis: Hnub no tham txog qhov nov tso tseg, sib ntsib dua!
李: 今天就谈到这儿,再见!
Tsab: Sib ntsib dua!
张: 再见!
TSIAJ NTAWV TXIV
p ph np nph
pl plh npl nplh
m hm ml hml f v
t th nt nth n hn
d dh l hl
tx txh ntx ntxh x
ts tsh nts ntsh s z
r rh nr nrh
c ch nc nch
ny hny xy y
k kh nk nkh h
q qh nq nqh
TSIAJ NTAWV NIAM
a ai
e ee
i ia
o oo
u ua
au aw w
TSIAJ NTAWV CIM
b j v d - g s m
siab nyuj kuv tod ua neeg mus nyiam
P
paj 花
pog 阿婆,祖母
peb 三,我们
paub 懂,知道
pawg 堆,群
pw 睡(觉)
poob qab 落后
pub npua 喂猪
puav leej 全体,全部,所有 pab 帮,帮助
PH
phom 炮,枪
phawv 顿萝
phoom 碰
phem 坏
ntoo phuam载帕子
phooj ywg 朋友
phauj 姑妈
pheej yig 便宜
NP
npe 字,名字
npuav (口)含
npawg 表兄弟
npab 手臂
npu paj 雪花
npaj 办理,操作
npau tawg 发火
npoj 群,众
NPH
nphoo 撒(灰)
nphav raug 碰着
nphoo ntshuas 纷飞、零乱 nphau 反转
PL
plab 肚子
ntxuj plig 灵魂
plaub 四,毛,事情
plaub ntug 事件,案件
plawv 心脏
pluav 砸,不规则
ploj tuag 死亡,消失
plauv tshauv 灰尘
ib pluag mov 一餐饭
ya plawg (突然)飞起
PLH
plhu 脸 ,面子
plhaws quav 不稳重,轻浮
pliaj plhus面貌
plhaub qes 蛋壳
plhis plaub换毛
plhauj taub 葫芦瓢
NPL
nplej 稻谷
nplooj 叶子
nplaig 舌头
nplua 滑
nplua nuj 富裕
nplaim tawg 火焰
mov nplaum 糯饭
plhaub npluag 空壳
NPLH
nplhaib 戒子
ntses nti nplhij nplhoj
鱼翻动的响声
Hneev nyuj nplhaus nplhiv 牛脚迹杂乱的样子
nplhos riag rau 插刀
M
Mab 彝族,哈尼族
Mab suav 指苗族以外的其他民族
miv 猫
mov 饭
mus 去
moo 消息,讯息
qhov muag 眼睛
xov maj 麻线
zib mu 蜂糖(蜜糖)
HM
Hmoob 苗族
hmuv 刺
hma 狼
hmo ntuj 夜晚
hmaub kev 走夜路
hmob qaib 墨蚊
sib hmov sib tshua 互相思念,疼爱
ML
mloog lus 听话
tsev mlom 寺庙,庙堂
mluav 溢出
mluag mlob 精神萎靡
HML
hmlos 喵
Miv quaj hmlawg hmlom
猫吼叫的声音
Nyuj tsuj av hmlos zog
牛踩坭深陷
F
faib 分(东西)
fwj 壶,瓶子
feem 份
foom 祝愿
fab 翻(东西)
fob mov 翻蒸二道包谷面饭 fws 汗
fub taub 葫芦瓢
V
vaj 王,(菜)园子
voom 犁
vauv 女婿
vam 希望
txhiab vam 千万
vov vuag 盖瓦
kev vam meej 致富路
vej voog 陀螺
T
tuv 猜,猜测
tub rog 军队,兵
tw 尾巴
taw 脚
taus 斧头
tooj 铜
tag 完,结束
tiag 真,垫
tuav tes 握手 tua tuag 杀死
teem caij 定时,约定
to taub 明白,理解
tab tom 正当,正在
tab sis但是
tam sis(na)现在
TH
thoob 桶
thiab 同,和,与,跟
thov 请,恳求
thoj 陶(姓)
tham lus 谈话
thawj coj 首领,首长,领导
thaum ub 从前,古时候
NT
ntawv 书,文字,信,纸
ntaiv 梯子
ntaub 布
ntau 多
ntev 长
ntaj 大刀
ntuv 砍(树)
ntu 吐,砍(南瓜等)
ntuj tshiab 春天
nto npe 出名,有名 ntaub ntawv 知识,文化
NTH
nthab 楼
nthuav 散,翻(书)
nthe 骂
nthee ncuav 炸粑粑 nthias sub pwg 提肩膀
N
niam 妈
noj 吃
noog 鸟
nab 蛇
neeg 人
nom tswv 官吏
neej tsa 亲戚
nws 他
nees 马
HN
hnub 日,太阳
hnub qub 星星
hneev 印子,弓箭
hnoos 咳嗽
hnav 芝麻,苏麻
hnav tsoos 穿着
hnab maj 麻袋
kaus hniav 牙齿
D
dev 狗
daj 黄色
dag 哄,骗
dub 黑色
dawb 白色
daim 块,张
dab tsi 什么
deev hluas 恋爱
dab neeg 故事,传说
dob nroj 拔草
dav fo 宽敞,宽阔
duj 武术
DH
dhuav (吃)腻,厌烦
dhia qeej 跳芦苼舞
dhau dua 通过,来往
dhau qab (桶底)脱落
L
liaj 田,鹞子
luv 燕子,短
luav 免子,驴子
lawv 他们,别人
looj leej 隆林
ua laj luam 经商,做生意 hauj lwm 活路,工作,任务 (lis piam 礼拜,星期)
HL
hli 月,月亮
hluas 青年,年轻
hle 脱
hlais 割
hlau 铁,贼
hlub hlav 生长,发展
dav hlau 飞机
sis hmov sis hlub 互相关爱
hluas nkauj hluas nraug 少男少女
Tx
txiv 爹,果子
txoj 条
txiaj 钱,货币
txawv 不同,差别,差异
kua txob 辣椒
txuj ci 风俗,知识文,技术
ib txwm 一向,一贯,从来 txom nyim 可怜,困难 raug txim 受治,被惩罚 txiag txaj 订板
tub txawg 知识分子
TXH
txha 骨
txhuv 米
txhaum txwv 锉子
txhia leej 各位
txhav 僵硬
txho tshauv 灰色
txhua chaw 各地,各处 txheeb ze 亲人
txhawb txhim 支持,赞助,帮助
NTX
ntxab 米
ntxuam 扇子
ntxiv 补,补充,加,增加 ntxub 恨,嫉妒
ntxug 锁
sawv ntxov 早上,起早 nyuam ntxaib 双胞胎 ntxeev cev 翻身
cheb ntxa 扫墓
NTXH
ntxhw 象
ntxhuab 青苔
ntxhais ntxawm 小女,公主 ntxhua tsho 洗衣
toj ntxhab 陡坡
ntxhib ntxho 粗糙
ntxhov tsoog 零乱
X
xav 想,思考,考虑
xov 信,线
xub 先,首先
xauv 锁
xob quaj 雷鸣
xov xwm 消息,信息,报纸 tshaj xov 通讯,宣传,广播 tshuab tshaj xov 广播电台 cawv xeev 生日
TS
tsov 虎
tsa 立,建立
tsev 家,房子
tseeb 真,争
tsim 制,制造,设计
tsiaj txhu 牲畜
tswv yim 主意
tsoog tsho 服装
Tsoob kuj 中国
ua tsaug 感谢,谢谢
ntau tsawg 多少
tsim txiaj 值钱,有价值 tsis tsiv 不(逃)跑
TSH
tsheb 车
tshuaj 药
tshauv 灰
tshis 山羊
tshais 早饭,三七,漆树 Tshuab ntaus ntawv 打字机 tshav ntuj 天晴,礼物,恩情
paj tshoob kev kos 婚事婚俗
tshiab 烤
NTS
ntsev 盐
ntsuas tshuv 孤儿
ntsaum 蚂蚁
ntsuab 绿色
ntseeg 相信,信任
tub ntsuag 孤儿
neeg ntse 聪明人
ntsaj mob(病痛)呻吟
txiaj ntsig 恩情,感情 Tsis quav ntsej 不理睬
NTSH
ntshav 血
ntshai 怕,恐怕,可能 ntshaw 羡慕
pag dej ntshiab 清水潭 nqaij ntshiv 瘦肉
S
Suav 汉族
sau 写(字),收(东西)
siab 心,高
se 租,借
sov 暖和
seev 带感情的哼或唱
sawv daws携手,一起
sab laj 商量,研究,协议 sav yeeb 便宜
sib tw 比赛,竞争
suab saib qes 声调
sov siab 心暖
sib tham 互相讨论
sib pab 互相帮助
sia siv 系腰带
Z
zog 寨子,村子,力气 zaum 坐,次
zeb 石头,石磨
zoo 好,佳,妙,良
ua zam 打份
zaj txuj 文章,作品,著作 zaj 龙,节目,行
zom zawg 纷纷
zoj zees 快速,急忙,赶紧 zam txim 原谅,谅解
ze chaw 亲戚
R
raj 笛子
rog 兵,肥
ris 背,负责
rawg 筷子
rau 六,(拿)给
rooj 桌子
ris tsho 衣裤
rov qab 返回,回来
rau siab 专心,用心
raws siab xav 随心所欲,如意 rub tes 拉手
roj 油
roj ci 电池
roob 山
RH
rhawv (水)缸
rhais 插
rhaub zaub 热菜
rheeb kab (鸡)觅虫
rho nroj 拔草
NR
nrov 响
nruas 鼓
nruab 装(东西)南北
nroog 市,城市
nruab nrab 中间,中部 nraj tiab 点(画)蜡裙 nraj duab 画图
nra hnyav 背负担重,责任重大 sawv nrug/nreg 站立
NRH
nrhoob 绑腿带
nrhiav 找,寻觅
nrhab 沾莲子
Hlua tu(nrho) 绳子断
C
ci 亮(光),烧
cog 种(庄稼),陷害
caij 时间,骑
cua 风,啃(骨头)
haus cawv 喝酒
ntoo ciab 衫树
neeg coob 人多
cev tes 伸手
caj ceg 根源,情况,状况
CH
choj 桥
chij 旗
chib 扫
cheem 劝(说)
chwv raug 摩擦着
teb chaws 地方
chaws qhov 进洞
chob koob 穿针
qhov chiv 厕所
NC
ncaj 直(线)
ncej 柱子
ncauj 嘴巴
ncas 口弦
ncuav 粑粑
nco ntsoov 牢记,切记,铭记 ncaim 分别,分手,离别 ncaws pob 踢足球
viv ncaus 姐妹,姊妹
teg ncees/nceeg teg 手准
NCH
nchuav 倒(东西)
nchos 抖(动)
ncho pa 冒烟,蒸汽
tsw nchauv嗅侬(焦味) nchav nchav 生硬,僵硬
NY
nyuj 牛
nyab 媳妇
nyob 坐,在,住
nyiag 偷,各自
nyiam 爱
nyuam 孩子
nyiaj kub 金银
nyaj 姑妈
HNY
hnyav 重
hnyuv 肠子
kub hnyiab 烧焦(过火)
Mus kev tsaj nyaws hnyo
走路不断晃动的样子
XY
xyoo 年,岁
xyab 香(火),伸(手)
xyaum 学
xyaw 混合,参杂
xyeej 闲
xyiv fab 喜欢,欢迎
xyoob ntoo 竹木
xyom cuab 孝家
xyem xyav 犹豫,迟疑
Y
yaj 杨,溶化,自然消失
yog 是
yuav 要
yawg 祖父,阿公
yug noog 奍鸟
yooj yim 容易
yub zaub 菜秧
yuam kev 错路,岐途
yus tus kheej 本人,本己 yaum/yum 约,邀约
K
koj 你
kuv 我
kawg 完了,结束,极限
kawm 背萝,背篼
kwv tij 弟兄
kws ntawv 老师
kaj siab 舒心,愉快,高兴
ntuj kub 热天,夏天
ntuj tsaug 冬天
ntuj daj 秋天
kab xes 磁带(录音,录像)
KH
khau 鞋子
khi 拴
khiab 开,付(款)
khaws 捡(东西)
kiab khws 街道,市场
kho/khu mob 治病,医病
kho txhim 整顿,治理 khoov duav 弯腰,弓背 khoom 空闲
khoob tes 空手
NK
nkoj 船
nkaj 兰靛
nkawd 他俩
nkeeg 懒惰,病
nkaus 獐子,伞
zoo nkauj 漂亮,美丽
hu nkauj dhia zaj 唱歌跳舞 nkuaj npuas 猪圈
nkoog daus 结冰
NKH
nkhib ntoo 树桠杈
nkhib nkhaus 波折,弯路,挫折
nkhaus nib nkhaus nob弯弯曲曲
nkhis nkhoos 叮咚(象声词)
H
ho 还,还要
hu 喊,叫
hais 说,讲
Hais lus 说话
haus dej 喝水
heev 狠,很 ,厉害
hawj 侯(姓)
haws 草果
huab tais 皇帝
hav liaj 田坝
huab cua 风云,气候
huv si 全体,全部,所有,共计
Q
qav 蛙
qe 蛋
qaib 鸡
qub 旧,陈旧
qauv 尸,尸体
qaw 吼叫
qoob 粮食
qoob loo 庄稼
qaum ntuj 天上
noj qab nyob zoo 幸福安康
ua qauv 做榜样,做示范
QH
qheb 开
qhev 奴隶,佣人,奴婢
qhub 辣椒,辣子
qhawv 包装
qhuas 夸奖,表扬,称赞
qha qhuav 烘干
qhuab qhia 教育,指导,教导 qhov chaw 地点,地址,地方 qhov tug 哪里
qhov ntuj 天井
Haiv Hmoob qhov rais 苗族之窗
NQ
nqaij 肉
nqov (牛)嚎叫
nqu 咳嗽
nqes 下(去)
nquag 勤劳
nqa siab 提高
nqia duav 细腰
nuj nqe 债务
nquam khw 赶街
nqaus paj nqaus nruag 跳坡娱乐(节日)
NQH
nqhes dej 渴水
Hav zoo nqha nrig茂密的森林
SUAB NTA
A
a 阿
av 坭巴,土
nas 鼠
mag 挟着,中计,被
phab 页,边,方(向)
phab hnub tuaj 东方
zaj 龙,行,首(量词)
AI
ai 唉
vai 喂
dais 熊
txhais 解释,翻译
txhaib 饿
qaij 歪
niam tais 外婆
Haiv neeg 民族
tog txais 迎接,接待
xaiv lus/lus xaiv 谣言
AU
aub 狗(别名)
kaum 十,角(度)
pauv 换,交换
npau 沸腾
haub 哄,骗
zaub 菜
hau 头,首长,领导
qaum teb 北方,涨部,北面 qaug 跌倒
nkauj ntxhais nraug tub 艳女俊男
AW
aw 骂(人)
caw 请,邀请,邀约
kaw 关,锯,锯子
kawm ntawv 读书,上学 yawg saub 上帝
E
ev 背(小孩)
qev 借(东西)
sev 围腰
dej 水
ntseg 鱼
kev hlau 铁路
Qhev 仡佬族,奴隶
Tsev kawm ntawv 学校
EE
teeb 灯
nqeeb 草
yeeb 烟
nees 马
tseem fwv 政府
tseeb cai 真理,科学 nyeem zaj txuj 念文章 teeb meem 谜语,障碍 txheej txheem 程序,顺序,目录 yees duab 摄影,照相
yeeb yam 电影,音像
I
ib 一
yim 八,亿(数)
yiv 壮族,傣族
ntim 碗
ntsis plaub hau 梳头发 sib fem 相会,交流
ua qias i 做某件事(不明说) ua si 做玩,玩耍
txi txiv 结果
IA
iab 苦
iav 镜子,锈水
txiab 剪刀
riam 刀
liab 猴子,红色
liaj teb 田地
tsiab tshiab 新年,新春 tshav ziab 太阳晒
nyiaj txiag 金钱,经费 tiav 完了毕业,结束
viav viag 千秋,摇篮
tiam qhua待客
O
o 肿(大)
ob 二
so 休息,擦,抺
os 鸭
thoj 陶,淘
pom 见,看见
npoj 群
pob 球,包
lom zem 闹热,娱乐
khov kho 结实,硬朗
noj mov 吃饭
dawb dawb mos mos 白白嫩嫩
OO
xyooj 熊(姓)
koom xov 针线
xov tooj 电话
xov tooj cua 无线电,电台 zoo mloog 好听
noob qoob 农作物种子 zoov ntoo 森林
foom koov 俸供,祝贺,祝愿 koob meej 名誉,地位
looj koov 纠缠,吵烦
loog 麻木
lag loo 城市
vaj loog 园子,公园
U
tub 儿子,深
tug 个,只,头,根
puv 满
nug 问,询问
kub 热,黄金
zuj zug 逐渐,缓慢
nuv/suas ntseg 摸鱼
UA
ua 做
liaj uab 乌鸦
zuaj 狐狸
xyuam 瞎
puav 蝙蝠
kua 汤
qhua 客人
cuaj 九
txeeb cuav 真假
ua ub ua no 做这做那
vam fuaj/fuaj vam发旺,荣繁
W
w 撒(肥料)
ws 鹌鹑
wb 我俩
kwv 弟,扛(东西)
twm 水牛
khwv 苦,辛苦
lwj 腐烂,碎,粉碎
xws 虾
xub pwg 肩膀
cwj thaig 餐具
pob kws 包谷(玉米)
kws txuj 作家,专家
twb ywm 悄悄地
cwj ntawv 纸笔
AA(安)
qaab 甜,底部
xyaa nyuas 生仔(哺乳动物)
paab 帮(且),搬(迁)
xaa 送,赠
maaj 麻,忙
kaab 虫,钢
qaab teb 南方,南部,南面
qawm teb 北方
cwj mem 笔墨 3.3 SUAB SIAB QES (声调)
序号: 1 2 3 4 5 6 7 8
调号: b j v - d g s m
pob poj pov po pod pog pos pom
包 女(人) 丢 (布)宽幅 刺 婆 闭(嘴) 见
qaib nyj dev npua nkawd yug txaus lawm
鸡 牛 狗 猪 他们 养 (足)够 了
peb muaj dev npua nkaum yug tshis twm
我们 有 狗 猪 他们 奍 山羊 水牛
neb caij dav hlau ntawd yog As Xiam
你们 坐 飞 机 那里 是 亚 洲
Hmoob tuaj kav khw ntawd yog ntus ciam
苗族 来 赶 街 那里 是 边 界
peb txooj txiv daw nrad lawg ntaus lawm
我们 (那)棵 核 桃 下面(被) 冰泡 打 了
Mab noj txiv ntoo tod nqeg mus lawm
果子孤 吃 果 子 那边 下 去 了
红头苗、清水苗声调音:
pub puj puv pu pud pug pus pum
喂 女 满 宽幅 刺 婆 闭 见
Wef let jangl beb yuad haik beb shuab lol,
Wef let jangl beb yuad hnangd beb rangf zhongl?
U0Zhit wef zhangd nax dol lab zhit,
Zhos wef beb lob nbet hot uat Hmongb
Wef let jangl beb yuad geuf beb ndoub ndeud,
Wef let jangl beb yuad ntuad beb zox jit?
Zhit wef zhangd nax dol lab zhit,
Zhos wef beb lob nbet hot uat Hmongb.
Wef let jangl beb yuav dous beb gangb ged,
Wef let jangl beb yuav uat beb gol chongb?
Zhit wef zhangd nax dol lab zhit,
Zhos wef beb lob nbet hot uat Hmongb.`
Beb muax beb let nchangd,
Beb muax beb let nghaix,
Beb muax beb let shab,
Beb muax beb let hmongd.
Beb yaos shout ndax deb nad ib zhangd nenb,
Las muax buk zheus xongt yol lal muax buk zheus xongt.
Beb nghuas uat ghongb longt,
Bet let zhud yif jongb,
Beb muax ged zeux nzhet,
Beb let shab nzhuk rongt.
Beb Hmongb zeuf nyob drout ghangb ndox kub,
Shangb hnob duax nyaob zos shangb hnob bongb.
Beb zhit nchait lenx dus,
Beb zhit uat khed nzongs.
Beb zhit qib lenx dus,
Beb zhit zenb dend ndongt.
Beb ndros cuat zhangd minx cux ndouk pongx yul,
Shid dlangl ros muab beb lob nenx nyongs zhif chab rongt.
Zhit guangd mol zos lob deb qeut dus beb yaos Hmongb,
Zhit guangd tlout leuf buk zheus jaix nyongs beb yaos Hmongb,
Beb zhit zeux hnaod ghangb beb lob nbet ---
Hmongb! Hmongb!! Hmongb!!!
我们的名字叫苗族
为什么我们要使用自己的语言?
为什么我们要配饰自己的装束?
不为什么呵,
因为我们的名字叫苗族。
为什么我们要阅读自己的书本?
为什么我们要弘扬自己的艺术?
不为什么呵,
因为我们的名字叫苗族。
为什么我们要继承祖先留下的文化?
为什么我们要保留自己的传统习俗?
不为什么呵,
因为我们的名字叫苗族。
我们有自己的血缘,
我们有自己的骨肉;
我们有自己的心地和思想,
我们有自己的命运和前途。
别人有多长的历史我有多长的历史,
我们是世界上一个坚强的民族。
我们勤劳我们勇敢,
我们善良我们质朴;
我们用我们的双手种我们的庄稼,
我们用我们的双脚走我们的道路。
我们居住在这宽广又辽阔的天底下,
从东方的富地平原到西方的贫穷山谷。
我们不畏强暴,
我们不当奴仆;
我们不欺压任何弱小,
我们不与别人争官做。
我们与各民族平等相处友好往来,
我们一心建设我们的祖国和民族。
无论度过多少时光,
无论走过多少路途;
我们不会忘记我们的祖先,
我们不会忘记我们的民族。
我们永远也不会忘记我们的名字:
苗族!--苗族!!--苗族!!!
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/2c7735bb65ce05087632131f.html
文档为doc格式