《王尔德语录》中英对照整理版

发布时间:2013-06-11 09:55:18   来源:文档文库   
字号:
The only difference between a caprice and a life-long passion is that the caprice lasts a little longer.   逢场作戏和终身不渝之间的区别只在于逢场作戏稍微长一些. When one is in love, one always begins by deceiveing one's self, and one always ends by deceiving others. That is what would calls a romance.   ——恋爱总是以自欺开始,以欺人结束。这就是所谓的浪漫。 No man is rich enough to buy back his own past.   -An Ideal Husband (1895)   没有人富有到可以赎回自己的过去。--《理想的丈夫》 When the gods wish to punish us, they answer our prayers   -An Ideal husband, 1893   当神想惩罚我们时,他们就回应我们的祈祷。-《一个理想的丈夫》 No great artist ever sees things as they really are. If he did he would cease to be an artist.   伟大的艺术家所看到的,从来都不是世界的本来面目。一旦他看透了,他就不再是艺术家。 What seems to us as bitter trials are often blessings in disguise   看似痛苦的试炼的往往是伪装的祝福。 The heart was made to be broken.   心是用来碎的。 The public is wonderfully tolerant. It forgives everything except genius.   公众惊人地宽容。他们可以原谅一切,除了天才。 A dreamer is one who can only find his way by moonlight, and his punishment is that he sees the dawn before the rest of the world.   梦想家只能在月光下找到前进的方向,他为此遭受的惩罚是比所有人提前看到曙光。 It is the confession, not the priest, that gives us absolution.   给我们赦免的,是忏悔而不是牧师。 I don't want to earn my living; I want to live.   我不想谋生;我想生活. Ridicule is the tribute paid to the genius by the mediocrities.   奚落是庸才对天才的颂歌。 Life is one fool thing after another whereas love is two fool things after each other. 人生就是一件蠢事追着另一件蠢事而来,而爱情则是两个蠢东西追来追去。 The world has been made by fools that wise men should live in it. 愚人创造了这个世界,智者不得不活在其中. Everyone is born king, and most people die in exile. 每个人生来都是君王,但大多数在流亡中死去。 Arguments are extremely vulgar, for everyone in good society holds exactly the same opinion. 争论是俗不可耐的,因为道德社会里每个人都持完全相同的观点。 Whenever people agree with me I always feel I must be wrong. 每次人们赞同我的时候,我都觉得自己一定错了。 Experience is the name every one gives to their mistakes. ——经验是一个人为自己所犯的错误取的名字。 I am so clever that sometimes I don’t understand a single word of what I’m saying. 我简直太聪明了,有时连我自己都不知道 自己在说什么。 I love acting. It is so much more real than life. 我喜欢看戏。与人生相比,戏剧更真实。 I was working on the proof of one of my poems all morning, and took out a comma. In the afternoon I put it back again. 我整个早上都在校对自己的一首诗,我去掉了一个逗号。下午我又把它加上去了。 My wallpaper and I are fighting a duel to the death. One or other of us has to go.   墙纸越来越破,而我越来越老,两者之间总有一个要先消失。——1900年11月30日,于左岸旅店,他的遗言。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/25037630482fb4daa58d4b68.html

《《王尔德语录》中英对照整理版.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式