文言文《杨布打狗》翻译

发布时间:2020-05-31 04:08:09   来源:文档文库   
字号:

文言文《杨布打狗》翻译

导读:  【原文】

  杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而反。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?”

  【注释】

  1杨朱,先秦哲学家,战国时期魏国人,字子居

  2曰:名叫。

  3衣:穿。

  4雨:下雨。

  5素:白色的。

  6衣:上衣,这里指衣服。

  7缁(zī):黑色。

  8反:通"返"。返回。

  9知:了解,知道。

  10而:连词,表修饰,无义。

  11吠:(狗)大叫。

  12怒:生气,愤怒。

  13将:打算。

  14扑:打、敲。

  15子 :你

  16犹是:像这样。

  17向者:刚才。向,从前,往昔。

  18使:假使,假若。

  19岂:怎么。

  20无:同“毋”,不,不要。

  21怪:以……怪。

  22衣素衣:穿着白衣服

  【翻译】

  杨朱的弟弟叫杨布,穿着白色的.衣服出门。天降,脱掉白衣服,穿黑色的衣服回家。他的狗不知道,迎面狂吠的。杨布生气,准备打它。杨朱说:“你不要打了,你也是一样。如果让你的狗白而去黑而来,你难道不奇怪吗?”

【文言文《杨布打狗》翻译】

1.杨布打狗文言文的翻译

2.杨布打狗的文言文原文及翻译

3.杨布打狗的文言文翻译

4.文言文《杨布打狗》翻译推荐

5.《杨布打狗》文言文翻译

6.文言文《杨布打狗》原文翻译与赏析

7.《杨布打狗》原文翻译

8.《杨布打狗》阅读答案及原文翻译

上文是关于文言文《杨布打狗》翻译感谢您的阅读,希望对您有帮助,谢谢

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/2224d9f34a35eefdc8d376eeaeaad1f34793119a.html

《文言文《杨布打狗》翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式