《神盾局特工》中的地道英语说法

发布时间:2016-03-02 10:44:03   来源:文档文库   
字号:
《神盾局特工》中的地道英语说法剧情简介:神盾局资深特工菲尔·科尔森从纽约大战归来,回到执法机构神盾局。他组织了一支精锐、训练有素的特工小组,处理那些还未被指定为机密的案件:那些新的、陌生的、未知的东西。类型:动作/科幻本文将给大家整理下第一季第六集中的地道英语口语说法,方便大家在英语学习当中学以致用。(第一、二集中的地道说法戳这里)1.You're fit as a fiddle.你的身体状况极好。Fit是身体好的意思,fiddle是类似小提琴的乐器。要是一个人说他fit as a fiddle(in very good physical condition),那就好比是一把琴的弦和音调都调得很好,也就是身体非常健康。例句:①I felt as fit as a fiddle after my walking holiday.经过假期徒步旅行,我的身体极好。科学理性备考,自如应对考试http://www.langlib.com托福·雅思·GRE·SAT·考研·四六级

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/04dff314da38376bae1fae92.html

《《神盾局特工》中的地道英语说法.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式