例说古诗文中的“互文”

发布时间:2020-04-09 12:51:52   来源:文档文库   
字号:

例说古诗文中的互文
作者:王振亮
来源:《初中生(二年级)2009年第07

        互文是古汉语中常见的一种修辞方法,也叫互辞,指把属于一个句子(或短语)的意思分写到两个句子(或短语)里,解释时要把上、下句的意思互相补足。

        如何辨别句子中有没有用到互文呢?在有疑问时,不妨先直译句子。如《陋室铭》中谈笑有鸿儒,往来无白丁一句,照字面直译为谈笑有渊博的学者,往来无浅薄的人。但是,如果鸿儒没有和作者往来,又如何谈笑呢?可见这一句运用了互文。确定后,可以调整语序,把句子说成谈笑、往来有鸿儒而无白丁。这样理解和翻译就不会出错了。

        互文有时出现在同一句子中,这叫本句互文。如:

        (1)每至晴初霜旦,林寒涧肃(《三峡》)。此句写春冬之时的三峡之景,言雨后初晴,晨霜茫茫,山林和山涧清寒而寂静。既属林,又属涧;既属涧,又属林。

        (2)烟笼寒水月笼沙(杜牧《泊秦淮》)。这句应理解为烟雾笼罩着寒水也笼罩着沙;月光笼罩着沙也笼罩着寒水,如理解为烟雾笼罩着寒水,月光笼罩着沙,那就大错特错了。

        (3)泉香而酒洌(《醉翁亭记》)。泉是清香的,用这样的泉水酿出来的酒,自然也是清香的。同为所有,互相补充。

        互文更为常见的是出现在两句之中。如:

        (1)当窗理云鬓,对镜贴花黄(《木兰诗》)。当窗对镜互文,因为理云鬓、贴花黄都是木兰一人修饰头面的动作。当窗迎光,对镜照影,是理云鬓和贴花黄的共同需要,决不能说理云鬓只需当窗而不要对镜,贴花黄只要对镜不需当窗。

        (2)不以物喜,不以己悲(《岳阳楼记》)。这句意为不因为环境的好坏和自己的得失而喜悦或悲伤。互文,也是互文。翻译这类互文,要注意调整语序,把一些字、词归到本来的位置上。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/f833c83e92c69ec3d5bbfd0a79563c1ec5dad798.html

《例说古诗文中的“互文”.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式