比尔盖茨励志演讲稿

发布时间:2019-06-17 00:19:07   来源:文档文库   
字号:

比尔盖茨励志演讲稿

i applaud the graduates today for taking a much more direct route to your degrees. for my part, im just happy that the crimson has called me harvards most successful dropout.

i guess that makes me valedictorian of my own special class i did the best of everyone who failed.

我为今天在座的各位同学感到高兴,你们拿到学位可比我简单多了。哈佛的校报称我是 哈佛大学历史上最成功的辍学生 。我想这大概使我有资格代表我这一类学生发言 在所有的失败者里,我做得最好。

but i also want to be recognized as the guy who got steve ballmer to drop out of business school. im a bad influence.

thats why i was invited to speak at your graduation. if i had spoken at your orientation, fewer of you might be here today.

但是,我还要提醒大家,我使得 steve ballmer (:微软总经理)也从哈佛商学院退学了。因此,我是个有着恶劣影响力的人。这就是为什么我被邀请来在你们的毕业典礼上演讲。如果我在你们入学欢迎仪式上演讲,那么能够坚持到今天在这里毕业的人也许会少得多吧。

harvard was just a phenomenal experience for me. academic life was fascinating. i used to sit in on lots of classes i hadnt even signed up for.

and dorm life was terrific. i lived upat radcliffe, in currier house.

there were always lots of people in my dorm room late at night discussing things, because everyone knew i didnt worry about getting up in the morning.

thats how i came to be the leader of the anti-social group.

we clung to each other as a way of validating our rejection of all those social people.

对我来说,哈佛的求学经历是一段非凡的经历。校园生活很有趣,我常去旁听我没选修的课。哈佛的课外生活也很棒,我在 radcliffe 过着逍遥自在 的日子。每天我的寝室里总有很多人一直待到半夜,讨论着各种事情。因为每个人都知道我从不考虑第二天早起。这使得我变成了校园里那些不安分学生的头头,我们互相粘在一起,做出一种拒绝所有正常学生的姿态。

radcliffe was a great place to live. there were more women up there, and most of the guys were science-math types.

that combination offered me the best odds, if you know what i mean. this is where i learned the sad lesson that improving your odds doesnt guarantee success.

radcliffe 是个过日子的好地方。那里的女生比男生多,而且大多数男生都是理工科的。这种状况为我创造了最好的机会,如果你们明白我的意思。可惜的是,我正是在这里学到了人生中悲伤的一课:机会大,并不等于你就会成功。

one of my biggest memories of harvard came in january 1975, when i made a call from currier house to a company in albuquerque that had begun ma-ki-ng the worlds first personal computers.

i offered to sell them software.

我在哈佛最难忘的回忆之一,发生在 1975 1 月。那时,我从宿舍楼里给位于 albuquerque 的一家公司打了一个电话,那家公司已经在着手制造世界上第一台个人电脑。我提出想向他们出售软件。

i worried that they would realize i was just a student in a dorm and hang up on me. instead they said: were not quite ready, come see us in a month, which was a good thing, because we hadnt written the software yet.

from that moment, i worked day and night on this little extra credit project that marked the end of my college education and the beginning of a remarkable journey with microsoft.

我很担心,他们会发觉我是一个住在宿舍的学生,从而挂断电话。但是他们却说: 我们还没准备好,一个月后你再来找我们吧。 这是个好消息,因为那时 软件还根本没有写出来呢。就是从那个时候起,我日以继夜地在这个小小的课外项目上工作,这导致了我学生生活的结束,以及通往微软公司的不平凡的旅程的开 始。

what i remember above all about harvard was being in the midst of so much energy and intelligence. it could be exhilarating, intimidating, sometimes even discouraging, but always challenging.

it was an amazing privilege and though i left early, i was transformed by my years at harvard, the friendships i made, and the ideas i worked on.

不管怎样,我对哈佛的回忆主要都与充沛的精力和智力活动有关。哈佛的生活令人愉快,也令人感到有压力,有时甚至会感到泄气,但永远充满了挑战性。生 活在哈佛是一种吸引人的特殊待遇 虽然我离开得比较早,但是我在这里的经历、在这里结识的朋友、在这里发展起来的一些想法,永远地改变了我。

比尔盖茨励志演讲稿 [2]

idnt care, but because we didnt know what to do. if we had known how to help, we would have acted.

此刻在这个院子里的所有人,生命中总有这样或那样的时刻,目睹人类的悲剧,感到万分伤心。但是我们什么也没做,并非我们无动于衷,而是因为我们不知道做什么和怎么做。如果我们知道如何做是有效的,那么我们就会采取行动。

the barrier to change is not too little caring; it is too much complexity.

改变世界的阻碍,并非人类的冷漠,而是世界实在太复杂。

to turn caring into action, we need to see a problem, see a solution, and see the impact. but complexity blocks all three steps.

为了将关心转变为行动,我们需要找到问题,发现解决办法的方法,评估后果。但是世界的复杂性使得所有这些步骤都难于做到。

even with the advent of the internet and 24-hour news, it is still a complex enterprise to get people to truly see the problems. when an airplane crashes, officials immediately call a press conference. they promise to investigate, determine the cause, and prevent similar crashes in the future.

即使有了互联网和24小时直播的新闻台,让人们真正发现问题所在,仍然十分困难。当一架飞机坠毁了,官员们会立刻召开新闻发布会,他们承诺进行调查、找到原因、防止将来再次发生类似事故。

but if the officials were brutally honest, they would say: of all the people in the world who died today from preventable causes, one half of one percent of them were on this plane. were determined to do everything possible to solve the problem that took the lives of the one half of one percent.

但是如果那些官员敢说真话,他们就会说:在今天这一天,全世界所有可以避免的死亡之中,只有%的死者来自于这次空-难。我们决心尽一切努力,调查这个%的死亡原因。

the bigger problem is not the plane crash, but the millions of preventable deaths.

显然,更重要的问题不是这次空-难,而是其他几百万可以预防的死亡事件。

we dont read much about these deaths. the media covers whats new – and millions of people dying is nothing new. so it stays in the background, where its easier to ignore. but even when we do see it or read about it, its difficult to keep our eyes on the problem. its hard to look at suffering if the situation is so complex that we dont know how to help. and so we look away.

我们并没有很多机会了解那些死亡事件。媒体总是报告新闻,几百万人将要死去并非新闻。如果没有人报道,那么这些事件就很容易被忽视。另一方面,即使 我们确实目睹了事件本身或者看到了相关报道,我们也很难持续关注这些事件。看着他人受苦是令人痛苦的,何况问题又如此复杂,我们根本不知道如何去帮助他 人。所以我们会将脸转过去。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/f7d8bbd5571252d380eb6294dd88d0d233d43ca1.html

《比尔盖茨励志演讲稿.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式