“出则衔恤,入则靡至”原文、赏析

发布时间:2019-06-02 22:31:37   来源:文档文库   
字号:

出则衔恤,入则靡至。

出自先秦的《蓼莪》

原文

蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬劳。



蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我劳瘁。



瓶之罄矣,维罍之耻。鲜民之生,不如死之久矣。无父何怙?无母何恃?出则衔恤,入则靡至。



父兮生我,母兮鞠我。抚我畜我,长我育我,顾我复我,出入腹我。欲报之德。昊天罔极!



南山烈烈,飘风发发。民莫不穀,我独何害!南山律律,飘风弗弗。民莫不穀,我独不卒!



创作背景:关于此诗的背景,《毛诗序》说:《蓼莪》,刺幽王也,民人劳苦,孝子不得终养尔。欧阳修认为所谓刺幽王,民人劳苦云云,非诗人本意(《诗本义》),诗人所抒发的只是不能终养父母的痛极之情。

译文

看那莪蒿长得高,却非莪蒿是散蒿。可怜我的爹与妈,抚养我大太辛劳!



看那莪蒿相依偎,却非莪蒿只是蔚。可怜我的爹与妈,抚养我大太劳累!



汲水瓶儿空了底,装水坛子真羞耻。孤独活着没意思,不如早点就去死。没有亲爹何所靠?没有亲妈何所恃?出门行走心含悲,入门茫然不知止。



爹爹呀你生下我,妈妈呀你喂养我。你们护我疼爱我,养我长大培育我,想我不愿离开我,出入家门怀抱我。想报爹妈大恩德,老天降祸难预测!



南山高峻难逾越,飙风凄厉令人怯。大家没有不幸事,独我为何遭此劫?南山高峻难迈过,飙风凄厉人哆嗦。大家没有不幸事,不能终养独是我!



注释

蓼()蓼:长又大的样子。莪(é):一种草,即莪蒿。李时珍《本草纲目》:莪抱根丛生,俗谓之抱娘蒿。

匪:同。伊:是。

劬()劳:与下章劳瘁皆劳累之意。

蔚(wèi):一种草,即牡蒿。

瓶:汲水器具。罄(qìng):尽。

罍(léi):盛水器具。

鲜(xiǎn):指寡、孤。民:人。

怙():依靠。

衔恤:含忧。

鞠:养。

拊:通。畜:通,喜爱。

顾:顾念。复:返回,指不忍离去。

腹:指怀抱。

昊(hào)天:广大的天。罔:无。极:准则。

烈烈:通颲颲,山风大的样子。

飘风:同飙风。发发:读如拨拨,风声。

谷:善。

律律:同烈烈

弗弗:同发发

卒:终,指养老送终。



本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/f39f74de49d7c1c708a1284ac850ad02df8007e5.html

《“出则衔恤,入则靡至”原文、赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式