诗经氓_原文及其注释译文

发布时间:   来源:文档文库   
字号:

诗经氓原文及其注释译文
【原文氓之蚩蚩(1,抱布贸丝(2匪来贸丝(3,来即我谋(4
送子涉淇(5,至于顿丘(6匪我衍期(7,子无良媒。将子无怒(8,秋以为期。乘彼诡垣(9以望复关(10不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言(11以尔车来,以我贿贿(12桑之未落,其叶沃若(13于嗟鸠兮,无食桑葚。于嗟女兮,无与士耽(14士之耽兮,犹可说也(15女之耽兮,不可说也。桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔(16,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳(17女也不爽(18士贰其行(19士也罔极(20,二三其德。三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣(21,至于暴矣。兄弟不知,硒其笑矣(22静言思之,躬自悼矣。及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隅则有泮(23总角之宴(25,言笑晏晏(25信誓旦旦(26,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
【注释】(1:民。蚩蚩(chi):笑嘻嘻的样子。(2布:古时的货币,即布币。贸:交换。(3匪:非。(4即我:到我这里来。谋:商议,这里指商谈婚事。(5涉:渡过。淇:河名。(6顿丘:地名。(7qian):过,拖延。(8将:请。(9乘:登上。诡垣(guiyuan:毁坏了的墙。(10复关:地名,诗中男子居住的地方。(11体:卦体,咎言:不吉利的话。(12贿:财物,这里指嫁妆。(13沃各:润泽的样子。(14耽:沉迷,迷恋。(15说:同“脱”,摆脱。(16徂(cu):去,往。(17渐(jian):沾湿,浸湿。帷裳:车饰的帷幔。(18爽:差错,失。(19贰:差错。(20罔极:无常,不可恻。(21遂:安定无忧。(22硒(xi:大笑的样子。(23隅:即“湿”,河名,指漯河。泮(pan):岸。(24总角:古时儿童的发式,借指童年。宴:逸乐。(25晏晏:和好柔顺的样子。(26旦旦:诚恳的样子。【译文】
小伙走来笑嘻嘻,拿着布币来换丝。不是为了来买丝,借机找我谈婚事。谈完送你过淇水,一直送你到顿丘。不是我要延婚期,是你没找好媒人。请你不要生我气,定下秋天为婚期。登上残破的墙垣,心中念你望复关。遥望不见复关影,低头伤心泪满面。望见复关心中喜,喜笑颜开话不断。你又占卜又问卦,卦象吉利没恶言。把你大车赶过来,我带嫁妆随你迁。桑树叶儿未落时,枝叶繁茂色泽润。小斑鸠啊小斑鸠,不要贪嘴吃桑椹。好姑娘啊好姑娘,不要痴情迷男人。男人沉迷于爱情,想离开时可脱身。女子沉迷于爱情,想要脱身不可能。待到桑叶飘落时,颜色枯黄落满地。从我嫁进你家门,三年吃苦又受累。淇水浩荡滔滔流,打湿我的车帷幔。我作妻子没过错,你作丈夫差错多。男人心理不可测,三心二意没品德。
当你妻子整三年,终日忙碌活全干。起早贪黑操家务,没有哪天有空闲。生活安定无忧愁,你却粗暴又专横。亲兄亲弟不知情,总是拿我作笑柄。静心思前又想后。独自悲愁心哀伤。当初相约同到老,到老尽是愁和怨。淇水虽宽有河岸,漯河再阔也有边。从小一块同游乐,有说有笑心喜欢。忠诚盟誓都明白,哪知从此已改变。过去时光不留恋,一刀两断不再谈!



诗经氓【释义】
1、氓之蚩蚩:氓,(méng,蚩蚩:老实的样子。2、布:货币。一说布匹。3、即:靠近。4、谋:商量。5、顿丘:地名。6、愆(qiān:过,误。
7、将:愿,请。8垣:guǐ)垣:破颓的墙。9、复关:诗中男子的住地。一说返回关来。
10、卜:用龟甲卜吉凶。11、筮(音诗):用蓍草占吉凶。12、体:卜卦之体。13、咎言:凶,不吉之言。14贿:财物,嫁妆。15、沃若:润泽貌。16、鸠:斑鸠。传说斑鸠吃桑葚过多会醉。17、耽(chén:沉湎于爱情。18、说:脱。19、陨:坠落。20、徂尔:往你家,嫁与你
21、食贫:过贫苦生活。22、渐:沾湿。23、爽:差错。贰:差错。24、罔极:没有准则,行为不端。25、二三其德:三心二意。26、遂:久。
27、知:智。28xī):大笑貌。29、躬:自己,自身。30、淇:淇水。
31、隰:当作湿,水名,即漯河。32、泮(pàn:通畔,岸,水边。33、总角:古时儿童两边梳辫。
简析:《氓》是一首叙事诗。叙事诗有故事情节,在叙事中有抒情、议论。作者用第一人称“我”来叙事,采用回忆
追述和对比手法。
第一、二章追述恋爱生活。女主人公“送子涉淇”,又劝氓“无怒”;“既见复关,载笑载言”,是一个热情、温柔的姑
娘。第三、四、五章追述婚后生活。
第三章,以兴起,总述自己得出的生活经验:“于嗟女兮,无与士耽!”第四章,以兴起,概说“三岁食贫”,“士也罔
极,二三其德”。
第六章表示“躬自悼矣”后的感受和决心:“反是不思,亦已焉哉!
作者顺着“恋爱——婚变——决绝”的情节线索叙事。作者通过写女主人公被遗弃的遭遇,塑造了一个勤劳、温柔、坚强
的妇女形象,表现了古代妇女追求自主婚姻和幸福生活的强烈愿望



本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/f1eadfa1f524ccbff12184ff.html

《诗经氓_原文及其注释译文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式