诗经精读作品

发布时间:2020-07-08 16:29:51   来源:文档文库   
字号:

《诗经》

精读作品

《关雎》

关关雎鸠,在河之洲。窈宨(tiao3)淑女,君子好(hao3)逑。

参差荇菜,左右流之。 窈宨淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。 悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。 窈宨淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼(mao4)之。 窈宨淑女,钟鼓乐(yue4)之。

翻译:

关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。

那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。

参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。

那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。

追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。

长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。

参差不齐的荇菜,从左到右去采它。

那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。

参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。

那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。

《蒹葭》

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄(mei2)。

溯洄从之,道阻且跻(ji1)。溯游从之,宛在水中坻(chi2

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘(si4)。

溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚(zhi3)。

翻译:

大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。

我所怀念的心上人啊就站在对岸河边上。

逆流而上去追寻她,追随她的道路险阻又漫长。

顺流而下寻寻觅觅,她仿佛在水中央。

芦苇凄清一大片,清晨露水尚未晒干。

我所怀念的心上人啊就在河水对岸。

逆流而上去追寻她,那道路坎坷又艰难。

顺流而下寻寻觅觅,她仿佛在水中小洲。

河畔芦苇繁茂连绵,清晨露滴尚未被蒸发完毕。

我所怀念的心上人啊就在河岸一边。

逆流而上去追寻她,那道路弯曲又艰险。

顺流而下寻寻觅觅,她仿佛在水中的沙滩。

《氓》(meng2)

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆(qian1)期,子无良媒。将(qiang1)子无怒,秋以为期。  

乘彼垝(gui3)(yuan2),以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载(zai4)笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。  

桑之未落,其叶沃若。于(xu1)嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说(tuo1)也。女之耽兮,不可说也。  

桑之落矣,其黄而陨。自我徂(cu2)尔,三岁食贫。淇水汤(shang1)汤,渐车帷裳(chang2)。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。  

三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥(xi4其笑矣。静言思之,躬自悼矣。  

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰(xi2)则有泮(pan4)。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

翻译:

憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找个机会谈婚事。送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。

爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望。复关远在云雾中,不见情郎泪千行。情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦求神仙,没有凶兆心欢畅。赶着你的车子来,为我搬运好嫁妆。

桑树叶子未落时,缀满枝头绿萋萋。嘘嘘那些斑鸠儿,别把桑葚吃嘴里。哎呀年轻姑娘们,别对男人情依依。男人若是恋上你,要丢便丢太容易。女人若是恋男子,要想解脱难挣离。

桑树叶子落下了,枯黄憔悴任飘摇。自从嫁到你家来,三年穷苦受煎熬。淇水茫茫送我归,水溅车帷湿又潮。我做妻子没差错,是你男人太奸刁。反覆无常没准则,变心缺德耍花招。

婚后三年守妇道,繁重家务不辞劳。起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。谁知家业已成后,渐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个个见我哈哈笑。静下心来细细想,独自伤神泪暗抛。

当年发誓偕白头,如今未老心先忧。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。回想少时多欢乐,谈笑之间露温柔。海誓山盟犹在耳,哪料反目成仇。莫再回想背盟事,既已终结便罢休!

《七月》

七月流火,九月授衣。

一之日觱bi4(bo1),二之日栗烈。

无衣无褐,何以卒岁?

三之日于(si4),四之日举趾。

同我妇子,馌(ye4)彼南亩,田畯(jun4)至喜。

七月流火,九月授衣。

春日载zai4阳,有鸣仓庚。

女执懿筐,遵彼微行,yuan4求柔桑

春日迟迟采蘩(fan2)祁祁,女心伤悲,殆及公子同归。

七月流火,八月萑(huan2)苇。

蚕月条桑,取彼斧斨(qiang1),以伐远扬,猗(yi3)彼女桑。

七月鸣鵙ju2,八月载zai4绩。

(zai4)玄载黄,我朱孔阳,为公子裳(chang2)

四月秀葽(yao1),五月鸣蜩(tiao2)

八月其获,十月陨萚(tuo4)

一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。二之日其同,载缵(zuan3)武功。

言私其豵(zong1),献豣(jian1)于公

五月斯螽(zhong1)动股,六月莎(suo1)鸡振羽。

七月在野,八月在宇九月在户,十月蟋蟀入我床下。

穹窒熏鼠,塞向jin4户,嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。

六月食郁及薁(yu4),七月亨(peng1)

八月剥枣,十月获稻。为此春酒,以介眉寿

七月食瓜,八月断壶九月叔苴ju1

采荼薪樗(chu1),食(si4)我农夫。

九月筑场围,十月纳禾稼。黍稷重穋(lu4),禾麻菽麦。

嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功。

昼尔于茅,宵尔索綯(tao2)。亟(ji2)其乘屋,其始播百谷。

二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴。四之日其蚤,献羔祭韭。

九月肃霜,十月涤场。朋酒斯飨(xiang3),日杀羔羊。

跻彼公堂,称彼兕觥(si4gong1),万寿无疆。

翻译

七月大火向西落,九月妇女缝寒衣。

十一月北风劲吹,十二月寒气袭人。

没有好衣没粗衣,怎么度过这年底?

正月开始修锄犁,二月下地去耕种。

带着妻儿一同去,把饭送到南边地,田官赶来吃酒食。

七月大火向西落,九月妇女缝寒衣。

春天阳光暖融融,黄鹂婉转唱着歌。

姑娘提着深竹筐,一路沿着小道走。

伸手采摘嫩桑叶,春来日子渐渐长。

人来人往采白蒿,姑娘心中好伤悲,要随贵人嫁他乡。

七月大火向西落,八月要把芦苇割。

三月修剪桑树枝,取来锋利的斧头。

砍掉高高长枝条,攀着细枝摘嫩桑。

七月伯劳声声叫,八月开始把麻织。

染丝有黑又有黄,我的红色更鲜亮,献给贵人做衣裳。

四月远志结了籽,五月知了阵阵叫。

八月田间收获忙,十月树上叶子落。

十一月上山猎貉,猎取狐狸皮毛好,送给贵人做皮袄。

十二月猎人会合,继续操练打猎功。

打到小猪归自己,猎到大猪献王公。

五月蚱蜢弹腿叫,六月纺织娘振翅。

七月蟋蟀在田野,八月来到屋檐下。

九月蟋蟀进门口,十月钻进我床下。

堵塞鼠洞熏老鼠,封好北窗糊门缝。

叹我妻儿好可怜,岁末将过新年到,迁入这屋把身安。

六月食李和葡萄,七月煮葵又煮豆。

八月开始打红枣,十月下田收稻谷。

酿成春酒美又香,为了主人求长寿。

七月里面可吃瓜,八月到来摘葫芦。

九月拾起秋麻子,采摘苦菜又砍柴,养活农夫把心安。

九月修筑打谷场,十月庄稼收进仓。

黍稷早稻和晚稻,粟麻豆麦全入仓。

叹我农夫真辛苦,庄稼刚好收拾完,又为官家筑宫室。

白天要去割茅草,夜里赶着搓绳索。

赶紧上房修好屋,开春还得种百谷。

十二月凿冰冲冲,正月搬进冰窖中。

二月开初祭祖先,献上韭菜和羊羔。

九月寒来始降霜,十月清扫打谷场。

两槽美酒敬宾客,宰杀羊羔大家尝。

登上主人的庙堂,举杯共同敬主人,齐声高呼寿无疆。

《东山》

我徂(cu2)东山,慆慆(tao1)不归。我来自东,零雨其蒙。

我东曰归,我心西悲。制彼裳衣,勿士行枚。

(yuan1)蜎者蠋(zhu2),烝(zheng1)在桑野。敦(dun1)独宿,亦在车下。

我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其蒙。

果臝(luo3)之实,亦施(yi4)于宇。伊威在室,蟏蛸(shao1)在户。

(ding1)(tuan3)鹿场,熠耀宵行。不可畏也,伊可怀也。

我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其蒙。

(guan4)鸣于垤(die2),妇叹于室。洒扫穹窒,我征聿(yu4)至。

有敦瓜苦,烝在栗薪。自我不见,于今三年。

我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其蒙。

仓庚于飞,熠耀其羽。之子于归,皇驳其马。

亲结其缡(li2)九十其仪其新孔嘉,其旧如之何?

翻译:

自我远征东山东,回家愿望久成空。如今我从东山回,满天小雨雾蒙蒙。才说要从东山归,我心忧伤早西飞。家常衣服做一件,不再行军事衔枚。野蚕蜷蜷树上爬,田野桑林是它家。卷缩成团独自睡钻在兵车下
自我远征东山东,回家愿望久成空。如今我从东山回,满天小雨雾蒙蒙。栝楼藤上结了瓜,藤蔓爬到屋檐下。屋内潮湿生地虱,蜘蛛结网当门挂。鹿迹斑斑场上留,磷火闪闪夜间流。家园荒凉不可怕,越是如此越想家。
自我远征东山东,回家愿望久成空。如今我从东山回,满天小雨雾蒙蒙。白鹳丘上轻叫唤,我妻屋里把气叹。洒扫房舍塞鼠洞,盼我早早回家转。团团葫芦剖两半,撂上柴堆没人管。旧物置闲我不见,算来到今已三年。
自我远征东山东,回家愿望久成空。如今我从东山回,满天小雨雾蒙蒙。当年黄莺正飞翔,黄莺毛羽有辉光。那人过门做新娘,迎亲骏马白透黄。娘为女儿结佩巾,婚仪繁缛多过场。新婚甭提有多美,重逢又该美成什么样!

注释

聿:语气助词,有将要的意思。

瓜苦:犹言瓜瓠,瓠瓜,一种葫芦。古俗在婚礼上剖瓠瓜成两张瓢,夫妇各执一瓢盛酒漱口。

《载(zai4)驰》

载驰载驱,归唁yan4卫侯。驱马悠悠,言至于漕。大夫跋涉,我心则忧。

既不我嘉,不能旋反。视尔不臧(zang1),我思不远。

既不我嘉,不能旋济?视尔不臧,我思不閟(bi4)

(zhi4)彼阿丘,言采其蝱(meng2)。女子善怀,亦各有行。许人尤之,众稚且狂。

我行其野,芃芃(peng2)其麦。控于大邦,谁因谁极?

大夫君子,无我有尤。百尔所思,不如我所之。

翻译:

驾起轻车快驰骋,回去吊唁悼卫侯。挥鞭赶马路遥远,到达漕邑时未久。许国大夫跋涉来,阻我行程令我愁。

竟然不肯赞同我,哪能返身回许地。比起你们心不善,我怀宗国思难弃。竟然没有赞同我,无法渡河归故里。比起你们心不善,我恋宗国情不已。

登高来到那山冈,采摘贝母治忧郁。女子心柔善怀恋,各有道理有头绪。许国众人责难我,实在狂妄又稚愚。

我在田野缓缓行,垄上麦子密密遍。欲赴大国去陈诉,谁能依靠谁来援?许国大夫君子们,不要对我生尤怨。你们考虑上百次,不如我亲自跑一遍。

《伐檀》

坎坎伐檀兮,寘(置)之河之干兮,河水清且涟猗yi1   
  不稼(jia4)不穑(se4),胡取禾三百廛chan2兮?   
  不狩不猎,胡瞻尔庭有县(xuan2)(huan2)兮?   
  彼君子兮,不素餐兮!   
  坎坎伐辐兮,寘(置)之河之侧兮,河水清且直猗。   
  不稼不穑,胡取禾三百亿兮?   
  不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?   
  彼君子兮,不素食兮!   
  坎坎伐轮兮,寘(置)之河之漘(chun2)兮,河水清且沦猗。  
  不稼不穑,胡取禾三百囷(qun1)兮?   
  不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑(chun2)兮?   
  彼君子兮,不素飧(sun1)兮!

翻译:

砍伐檀树声坎坎啊,  
  棵棵放倒堆河边啊,   
  河水清清微波转哟。   
  不播种来不收割,  
  为何三百捆禾往家搬啊?   
  不冬狩来不夜猎,   
  为何见你庭院猪獾貉悬啊?   
  那些老爷君子啊,   
  不会白吃闲饭啊!   
  砍下檀树做车辐啊,   
  放在河边堆一处啊。  
  河水清清直流注哟。   
  不播种来不收割,   
  为何三百捆禾要独取啊?   
  不冬狩来不夜猎,   
  为何见你庭院兽悬柱啊?   
  那些老爷君子啊,   
  不会白吃饱腹啊!   
  砍下檀树做车轮啊,   
  棵棵放倒河边屯啊。   
  河水清清起波纹啊。   
  不播种来不收割,   
  为何三百捆禾要独吞啊?   
  不冬狩来不夜猎,   
  为何见你庭院挂鹌鹑啊?   
  那些老爷君子啊,   
  可不白吃腥荤啊!

注释 沦:小波纹。

《硕鼠》

硕鼠硕鼠食我黍!三岁贯女(ru3),莫我肯顾。

将去女,适彼乐土。乐土乐土,(yuan2)得我所。

硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯

逝将去女,适彼乐。乐国乐国,爰得我

硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯

逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁永号(hao2)

翻译:

大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的黍!

多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。

发誓定要摆脱你,去那乐土有幸福。

那乐土啊那乐土,才是我的好去处!

大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的麦!

多年辛勤伺候你,你却对我不优待。

发誓定要摆脱你,去那乐国有仁爱。

那乐国啊那乐国,才是我的好所在!

大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的苗!

多年辛勤伺候你,你却对我不慰劳!

发誓定要摆脱你,去那乐郊有欢笑。

那乐郊啊那乐郊,谁还悲叹长呼号!

注释 贯:事。德:恩惠。劳:慰劳。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/eb28111333b765ce0508763231126edb6f1a76f5.html

《诗经精读作品.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式