英语寓言小故事及翻译.doc

发布时间:   来源:文档文库   
字号:

英语寓言小故事及翻译
英语寓言小故事及翻译篇一Themiserandhisgold守财奴
Onceuponatimetherewasamiser.Hehidhisgoldunderatree.Everyweekheusedtodigitup.
从前,有个守财奴将他的金块埋到一棵树下,每周他都去把他挖出来看看。Onenightarobberstoleallthegold.Whenthemisercameagain,hefoundnothingbutanemptyhole.
一天晚上,一个小偷挖走了所有的金块。守财奴再来查看时,发现除了一个空洞什么都没有了。
Hewassurprised,andthenburstintotears.Alltheneighborsgatheredaroundhim.
守财奴便捶胸痛哭。哭声引来了邻居
Hetoldthemhowheusedtocomeandvisithisgold.他告诉他们这里原来有他的金块。
Didyouevertakeanyofitout?askedoneofthem.No,hesaid,Ionlycametolookatit.Thencomeagainandlookatthehole,saidtheneighbor,itwillbethesameaslookingatthegold.
问明了原因后,一个邻居问:你使用过这些金块吗?没用过,他说,只是时常来看看。那么,以后再来看这个洞,邻居说,就像以前有金块时一样。
英语寓言小故事及翻译篇二Theeagleandthearrow鹰和箭
Aneaglewasflyinginthesky.Assoonasitsawarabbit,itswoopeddownonitsprey.
鹰在天空中飞翔,当他看见一只野兔时,就俯冲下来捕捉猎物。Suddenlyitwashitbyanarrow.突然,有人一箭射中了它



Itflutteredslowlydowntotheearth,andbloodwaspouringfromthewound.
鹰扇着翅膀降落在地面上。鲜血从伤口中喷涌而出
Whentheeaglelookeddown,hefoundthattheshaftofthearrowwasfeatheredwithoneofitsownplumes.Alas!itcried.Weoftengiveourenemiesthemeansforourowndestruction.
它低头看到箭尾竟是由一根它自己的羽毛制成的,就痛苦地说:唉,我们总是给敌人提供毁灭我们自己的工具!
英语寓言小故事及翻译篇三
Theyoungthiefandhismother小偷和他的母亲
Ayoungmanwascaughtstealing,andsentencedtodeaththreedayslater.
一个小偷被抓住了,被判处死刑,三天后执行。
Hewantedtospeakwithhismotherbeforetheexecution.Ofcoursethiswasgranted.
他想在行刑前与他的母亲话别,得到了允许。
Whenhismothercametohim,hesaid,Iwanttotellyousomething.Hesaidsomethingbutshecouldnothear.Hewhisperedagain,andwhenshecameclosetohim,sheputhereartohismouth.Henearlybitoffherear.Allthebystanderswerehorrified.
当他妈妈来到他的面前,他说:告诉你一件事。他轻轻说了一遍,但是她听不到;等她走近些,小偷又轻声说了一遍。母亲将耳朵贴近时,儿子突然咬住母亲的耳朵,差点撕下来,周围的人都惊呆了。
Itistopunishher,hesaid.WhenIwasyoungIbeganstealinglittlethings,andbroughtthemhometomother.Insteadofpunishingme,shelaughedandsaid,Itwillnotbenoticed.ItisbecauseofherthatIamheretoday.这是对她的惩罚,小偷说,我小时候小偷小摸,把偷的东西带回家时,她不但不惩罚我,反而笑着说别让人看见。就是因为她我才落个今天这样的下场。




英语寓言小故事及翻译
英语寓言小故事及翻译篇一画蛇添足
InthepastafamilyintheStateofChumadesacrificialofferstotheirancestors,andafterthattheyrewardedthepeoplewhohelpedintheceremonywiththepotofwineusedinit.
Thereweremanyhelpersbutonlyonepotofwine.Whoshoulddrinkit?Someonesuggested:Eachpersonistodrawasnakeontheground.Whoeverdrawsfastestandmostlifelikewillgetthepotofwine.
Everyonethoughtthiswasagoodidea.
Onemandrewveryfast,finisheditinthetwinklingofaneye,andwasgiventhepotofwine.Atthismoment,hesawthattheothershadnotyetfinished,sohewantedtoflaunthisskilloncemore.Hesaidproudly:Howslowyouare!Letmeaddafewsnakefeet.
Holdingthewinepotinhislefthand,hebegantoaddfeettothefinishedsnakewithhisrighthand.Whenhewasjustaddingfeettothesnake,anothermanfinishedhisdrawing.Hegrabbedthewinepotatonce,saying:Asnakehasnofeet.Howcouldyouaddfeettoit?ThefirstonewhofinisheddrawingasnakeisI,notyou.
Havingsaidthis,themandrankthewinewithaneasyconscience.从前,楚国有一户人家,祭完祖宗以后,把一壶祭祀时用过的酒,赏给帮助办事的人喝。
办事的人很多,可是酒只有一壶,到底给谁喝呢?有人提议说:各人都在地上画一条蛇,谁画得快、画得像,就把这壶酒给谁喝。
大家都认为这个办法很好。
有一个人画得很快,一转眼,就把蛇画好了。这壶酒应该归他。可是,这时候,他看看别人都没有画好,就想再炫耀一下自己的能耐。他得意洋洋地说:你们画得多慢啊,让我再画上几只蛇脚吧!
他左手拿着酒壶,右手又开始给画好了的蛇添上脚。当他正在添足的时候,另一个人却把蛇画好了,而且立刻把酒壶夺了过去,说:蛇是没有脚的,你怎么画上了脚?第一个画好蛇的是我,不是你哩!
那人说完话,就心安理得地喝起酒来。



英语寓言小故事及翻译篇二惊弓之鸟
TherewasanarchernamedGengYingintheStateofWei.HewentsightseeingwiththeKingofWeiatJingtai.Atthattimeabirdwascirclingaroundinthesky,utteringsadandshrillcriesnowandthen.TheKingofWeilookedupatitforawhileandsaidtoGengYing:Doyouseethatbird?Canyoushootitdown?
Icanshootitdownwithoutusinganarrow,GengYingsaid.
Afterawhile,thebirdflewnear.GengYingpulledhisbowtothefull,pluckedthebowstring,andatthesoundthebirdfelltothegroundbeforetheirfeet.
TheKingofWeisaidinsurprise:Youcanshootdownabirdwithoutanarrow.Yourskillinarcheryisreallywonderful.
GengYingsaid:YourMajesty,thisisnotduetomygoodskill,butbecausethisisabirdofbadluck.Youcanhearhowsadlyandshrillyitwailed,andseehowtiredlyitflew.Itwasalreadywounded,andforalongtimecouldnotfinditscompanion.Thereforeitcouldntstandtheleastfright.AssoonasItwangedmybow,itthoughtithadbeenshotandfelldownofitsownaccordfromthesky.Whatapitifulbirdfrightenedbythemeretwangofabowstring!
魏国有位射手名叫更赢。他跟随魏王在京台游玩。这时有一只鸟在空中盘旋,还不时发出凄厉的叫声。魏王抬头看了一会儿,便对更赢说:
你看见那只鸟了吗?你能把它射下来吗?更赢说:这只鸟,我不用箭就能把它射下来。
一会儿,那只鸟飞近了,更赢拉满弓,拨动了一下弓弦,鸟就应声落在他们跟前。
魏王惊奇地说:你不用箭就能把飞鸟射下来,你射箭的技术真高明啊!更赢说:大王,这不是我的技术高明,而是因为这是一只倒霉的鸟。你听它叫得那样凄厉,飞得那样疲乏。它已经负了伤,很长时间找不到伴侣,所以经不起一点点的惊吓。我的弓弦一响,它就以为是被射中了,自己从空中跌落下来,多么可怜的惊弓之鸟啊!
英语寓言小故事及翻译篇三南辕北辙
Oneday,JiLiangwenttoseetheKingofWeiandreported:WhenIwas



cominghere,Isawamanontheroaddrivingahorsecaragenorthingreathaste.
Iaskedhim:Whereareyougoinginsuchhaste?Hereplied:IamgoingtotheStateofChu.
Isaid:IfyouwanttogototheStateofChu,youshouldgosouth.Whyareyougoingnorth?Youaregoingthewrongway!
Hesaid:Myhorseisbigandstrong.Itcanrunasfastasflying.Itdoesntmattertorunalittlemore.
Itoldhim:Thoughyourhorseisgood,youaregoinginthewrongdirection.
Hesaid:Itdoesntmatter.Ihavelotsofmoney.
Itoldhimagain:Thoughyouhavelotsofmoney,thisisnottheroadtotheStateofChu.
Hesaid:Itdoesntmatter.Mydriverisgoodandstrong.
FinallyItoldhim:Thoughyourdriverisgoodandstrong,thisisnottheroadtotheStateofChu.
TheKingofWeiblurtedout:Alas,thismanistooobstinate.Hedoesntrealizethatifhisdirectioniswrong,thebetterheisequipped,thefartherhewouldbeawayfromhisdestination.
一天,季梁去见魏王,报告说:这次,我来的时候,在路上看到一个人,驾着马车往北走,走得很急。
我问他:走得这么急,你要去哪儿?他回答说:我要到楚国去。
我说:你去楚国,应该朝南走,怎么往北呢?你走错了!
他说:我的马很好,又高又大,跑起来跟飞一样快。多跑点儿没关系。我告诉他:你的马虽然好,可是去楚国的方向不对呀!他说:没关系,我有很多钱。
我又告诉他:你钱虽然多,但是这不是去楚国的路呀!他说:没关系,我的车夫好,他身强力壮。



最后我告诉他:你的车夫虽然好,但是这不是去楚国的路呀!
魏王脱口说道:!这个人真固执。他不知道方向错了,条件越好,离开目的地就越远。




本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/e1d282f7031ca300a6c30c22590102020640f2d1.html

《英语寓言小故事及翻译.doc.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式