采薇原文及翻译重点词语解释

发布时间:2018-06-30 04:55:06   来源:文档文库   
字号:

采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦止。家靡室,玁狁之故。不遑启居,猃狁之故。

采薇采薇,薇亦止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦止。曰归曰归,岁亦止。王事,不遑启处。忧心孔疚,我行不

彼尔维何,维常之华。彼斯何,君子之车。戎车既驾,四牡业业。岂敢定居,一月三捷

驾彼四牡,四牡骙骙。君子所小人。四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日,猃狁孔棘

昔我矣,杨柳依依。今我来,雨雪霏霏。行道迟迟,载饥载渴。我心伤悲,莫知我哀。


  【译文】

  采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。说回家呀道回家,眼看一年又完啦。有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。

  采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。防地调动难定下,书信托谁捎回家!

  采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。说回家呀道回家,转眼十月又到啦。王室差事没个罢,想要休息没闲暇。满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。

  什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。什么车儿高又大?高大战车将军乘。驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。边地怎敢图安居?一月要争几回胜!

  驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!

  回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会!


  
  猃(xian,上声)狁(yun,上声),即北狄,匈奴。
  不遑,不暇。启,跪、危坐。居,安坐、安居。古人席地而坐,故有危坐、安坐的分别。无论危坐和安坐都是两膝着席,危坐(跪)时腰部伸直,臀部同足离开;安坐时则将臀部贴在足跟上。
  柔,柔嫩。更进一步生长。
  烈烈,犹炽烈。
  载饥载渴,则饥则渴;即又饥又渴。
  戍,防守。定,止。
  聘,问,谓问候。
  刚,坚硬。
  阳,十月为阳。今犹言十月小阳春
  靡(gu,上声),王引之释为无止息。
  启处,犹言启居。
  孔,甚,很。疚,病,苦痛。
  常,常棣,既扶移,植物名。
  路,假作,大车。斯何,犹言维何。
  君子,指将帅。
  戎车,兵车。
  牡,雄马。业业,壮大貌。
  定居,犹言安居。
  捷,接。谓接战、交战。一说,捷,邪出,指改道行军。此句意谓,一月多次行军。
  骙(kui,阳平),雄强,威武。
  腓(fei,阳平),庇,掩护。
  翼翼,安闲貌。谓马训练有素。
  弭(mi,上声),弓的一种,其两端饰以骨角。象弭,以象牙装饰弓端的弭。鱼服,鱼皮制的箭袋。
  日戒,日日警惕戒备。
  棘,急。孔棘,很紧急。
  昔,指出征时。
  依依,茂盛貌。一说,依恋貌。
  思,语末助词。
  霏霏,雪大貌。
  迟迟,迟缓。
  

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/e171ad8ef121dd36a32d8283.html

《采薇原文及翻译重点词语解释.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式