篇一:文明用语和广告语 爱不是占有,而是欣赏。 Loveisnotaboutpossession,itsallaboutAppreciation. 除了脚印的痕迹什么也别留下,除了照片美丽什么也别带走。 Donotleaveanythingbutfootprints,donottakeanythingawaybutbeautifulphotos. 垃圾箱说:您丢弃的正是我需要的。 Dustbinsaid:myfoodiswhatyoudonotneed. 让您的痰吐与谈吐同样高雅。 Letyourspitaselegantasyourtalk. 公共场所,测试美德,不设监考,祝您合格。 publicplace,takevirtuetest,nomonitor,wishyoupass. 花木共赏,人人呵护 enjoytheflowersandtrees,everyoneshouldtakecareofthem. 广告语 浪漫是什么?是送花?是雨中漫步? 不......是和史努比一起相约香雪海! whatisRomance?Istheflowers?Iswalkingintherain? no...Togetherwithsnoopymeetingatplumblossomsea! 抱一抱温暖的史努比赏一赏高洁的梅花 hugthewarmsnoopy,enjoythegracefulplumblossom. 我能想到最浪漫的事就是和史努比一起赏梅花 ThemostromanticthingwhatIwant,istoenjoytheplumblossomwithsnoopy. 走进花生漫画史努比为你而来 enterthepeanutscomic,snoopyiscomingforyou. 家是等待你的一个吻 homeisakissthatiswaitingforyou. 快乐是一首忧伤和歌 happyisasadwaka. 幸福是一只温暖的小狗 happinessisawarmpuppy. 爱是手牵手往前走 Loveisgoingforwardhandinhand. 朋友是用来忘记的 Afriendisusedtoforget. 幸福是一只温暖的小狗温暖的小狗就是史努比 happinessisawarmpuppy,awarmpuppyissnoopy. 送给每一个孤独的人请让我们分享的你的孤独 Foreverylonelypeople,pleaseletusshareyourloneliness.孤独的我们温暖的相约 Lonelyfriends,warmappointment. 篇二:中英对照精彩广告词 精彩广告词(中英对照) goodtothelastdrop.滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡) obeyyourthirst.服从你的渴望。(雪碧) Thenewdigitalera.数码新时代。(索尼影碟机) welead.otherscopy.我们领先,他人仿效。(理光复印机) Impossiblemadepossible.使不可能变为可能。(佳能打印机) Taketimetoindulge.尽情享受吧!(雀巢冰激凌) Therelentlesspursuitofperfection.不懈追求完美。(凌志轿车) poetryinmotion,dancingclosetome.动态的诗,向我舞近。(丰 田汽车) cometowheretheflavouris.marlborocountry.光临风韵之境——万宝路世界。 (万宝路香烟) Tome,thepastisblackandwhite,butthefutureisalwayscolor.对我而言,过去平淡无奇;而未来,却是绚烂缤纷。(轩尼诗酒) Justdoit.只管去做。(耐克运动鞋) Askformore.渴望无限。(百事流行鞋) Thetasteisgreat.味道好极了。(雀巢咖啡) Feelthenewspace.感受新境界。(三星电子) Intelligenceeverywhere.智慧演绎,无处不在。(摩托罗拉手机) Thechoiceofanewgeneration.新一代的选择。(百事可乐) weintegrate,youcommunicate.我们集大成,您超越自我。(三菱电工) TakeToshIbA,taketheworld.拥有东芝,拥有世界。(东芝电子) Let’smakethingsbetter.让我们做得更好。(飞利浦电子) nobusinesstoosmall,noproblemtoobig.没有不做的小生意,没有解决不了的大问题。(Ibm公司) Adiamondlastsforever.(Debierres) 钻石恒久远,一颗永流传。(第比尔斯) IntelInside(Intelpentium) 给电脑一颗奔腾的“芯”。(英特尔奔腾) Letsmakethingsbetter.(philips) 让我们做的更好。(飞利浦) enjoycoca-cola.(coca.cola) 请喝可口可乐。(可口可乐) Focusonlife.(olympus) 瞄准生活。(奥林巴斯) communicationunlimited(motorola) 沟通无极限(摩托罗拉) connectingpeople(nokia) 科技以人为本。(诺基亚) Timeiswhatyoumakeofit.(swatch) 天长地久。(swatch手表) Timeiswhatyoumakeofit.(swatch) 天长地久。(斯沃奇手表) makeyourselfheard.(ericsson) 理解就是沟通。(爱立信) startahead.(Rejoice) 成功之路,从头开始。(飘柔) AKodakmoment.(Kodak) 就在柯达一刻。(柯达相纸/胶卷)。 mosquitobyebyebye.(RADAR) 蚊子杀杀杀。(雷达牌驱虫剂) Taketimetoindulge.尽情享受吧!(雀巢冰激凌) seven-up:fresh-upwithseven-up七喜:提神醒脑,喝七喜。 heineken:asnaturalasrain"--喜力广告词 RemYmARTInxoexclusivelyFinechampagnecognac.(Remymartinxoad.)人头马一开,好事自然来 cresttoothpaste:behindthathealthysmile,theresacrestkid.佳洁士牙膏:健康笑容来自佳洁士 篇三:服装店英文广告词 篇一:服装英语广告翻译论文 北京服装学院 服装英语广告翻译研究论文 题目:服装广告翻译方法研究 学号:20XX13060109 姓名:苏旭 系别:外语系 专业班级:10601 20XX年2月23日 摘 要............................................................................. ..........................1 一.功能翻译理论 与广告的翻译............................................................2 二.服装广告语的 翻译方法....................................................................2 (一)直译 法.............................................................................. ...............2 (二)意译 法.............................................................................. ...............3 (三)变通 法.............................................................................. ...............3 (四)弥补 法.............................................................................. ...............3 三.服装广告语的 修辞特点....................................................................3 (一)figuresof speech比喻...............................................................3 (二) personification拟 人....................................................................4 (三)repetition 反 复.............................................................................. 5 (四)parody仿 拟............................................................................. ........5 (五)rhymes押 韵............................................................................. ....5 (六)hyperbole 夸张............................................................................ 6 结束 语............................................................................. ............................7 参考文献(引 用)........................................................................... .........8 广告作为传播的一种工具,它有很强的目的性。而在用词,句式,修辞等形式方面具有其特 有的一些标志与特点。而在翻译的时候,我们要在广告有句式与语义方面尤其注意翻译方法, 广告语或者在句子形式上很有特点,或者在句义表达方面很有特点。我搜集了50个知名服饰 品牌的广告语。这篇论文,将以这50个知名服饰品牌的广告语为例,简略地阐述一下服饰广 告语的部分翻译方法。 关键词:广告语, 传播,特点,服饰品牌,翻译方法 美国广告协会(americanassociationofadvertisingagency)对广告的定义是:广告是 可贵的大众传播,其最终目的是传递情报,改变人们对于广告商品的态度,诱发其行动而使 广告主得到利益。 一.功能翻译理论 与广告的翻译 英语广告语言具有 特定的内涵和外延,其遣词造句别具一格匠心独运,具有很强的应用性。因而广告英语翻译 不应是普通意义上的忠实与对等,应以实现译文的“功能”和“目的”为中心。这里,我们 要引出一种对广告与翻译很有指导作用的翻译理论——功能翻译理论。功能派翻译理论。其 创始人是赖斯(k.reiss)。功能翻译理论强调修辞形式等同和功能等值的一致性,修辞是手段, 是形式;功能是修辞产生的结果或达到的目的,是内容的总和。就广告而言,现代快节奏的 生活使广告的瞬间功能显得尤为重要。若想在短短的几秒内抓住消费者的视线,就必须用最 少的言语传递出最多的信息,既通俗易懂,新颖独特,又能惜墨如金,言简意赅。可以说, 一个能迅速吸引潜在消费者注意力的广告标语是广告成功的基石,而一则成功的广告又是品 牌产品赢得国际市场的关键之一。由于英汉两种语言和文化的巨大差异,很多词汇所包含的 褒贬、内涵外延、情感联想与原文会有很大的不同。在此情形之下,就应以功能翻译理论为 基础,灵活采用多种翻译方法,以最精炼的语言表达出广告中最重要的信息,体现整篇广告 的创意,并且要极具鼓动性、诱导性,激发购买欲。在修辞方面,运用修辞手法是写出新颖 奇妙广告标语的一种有效方式。为了给受众留下深刻的印象,取得事半功倍的效果。 二.服装广告语的 翻译方法 (一)直译法:对 可译的辞格,尽可能直译,即保留原文句子结构和修辞,努力再现其形式、内容和风格。 在功能等值的原则 下,语码的语义意义能产生等值的语境效果时,应“直说还它直说,比喻还它比喻,在消除 语言上的差异的同时,保留了言语上的差异。即用符合译语规范和习惯和对等语再现原文的 全部意义。 在我搜集的50个 服饰广告语中,有31个广告语用的是直译翻译方法。 (二)意译法:对难译的辞格,尽可能加工,使人们更容易理解并记住。如果采用直译法, 读者无法接受,这时只好牺牲原文的某些文化特色,结合上下文进行意译,以保持原作内容 的完整性。 在我搜集的50个 服饰广告语中,有11个广告语用的是意译翻译方法。 (三)变通法:由 于语言和文化的差异,同样的比喻形象在不同国家人民的心中可能会有不同的联想。翻译时, 应采用译文语言中与原文意境相似,实现与原文的功能对等。 在我搜集的50个 服饰广告语中,有2个广告语用的是变通翻译方法。 (四)弥补法:对 不能译的辞格,尽可能补救。属此范围的一般是在文字、字音、词汇、词的结构、词的缩减、 词义更换、字的排列等方面做文章的辞格,如头韵、联边、回文、镶字、仿词等。对原文中 无法传达到译文中去的这类修辞特点可采用不同策略:对那些内容重要非译不可的可通过换 格、加重语气、加上脚注等办法补救;对那些与原作思想力度和情节发展无重大关系的修辞 格,干脆不译,只做简短说明,让不懂原文的人领悟到原文修辞的妙处。 在我搜集的50个 服饰广告语中,有8个广告语用的是弥补翻译方法。 在功能翻译理论中, 翻译方法还有很多种。本文只是根据搜索的50个服饰广告语进行了小范围的归总。而且,因 为变通法,弥补法与意译法的本质是共同的,它们只是又进行了细化的区分,所以也可以把 变通法,弥补法归为意译法。 三.服装广告语的 修辞特点 修辞于服饰广告语 就像衣服于人,耀眼夺目,令人印象深刻,首先是通过一身华丽的外表来获得人们第一感官 的青睐。而当我们对服饰广告语进行翻译的时候,不同形式的广告语,有不同的翻译方法。 我们来列举几个例子看一看。 (一)figuresof speech比喻 比喻是广告英语中 常见的主要修辞格之一,包括明喻(simile)和隐喻(metaphor)。比喻可以化抽象为形象, 化陌生为熟悉,化平淡为生动。翻译方法:直译法 篇二:服装店常用广告词广告语 服装店广告词广告语大全 顾客朋友们你们好 我店主营各式高档 男女上衣、羽绒服,休闲裤,牛仔裤,羊毛衫、保暖内衣。种类齐全,款式新颖,款款让你 心动.件件让你行动,在这里,保证您购买到的每件服装都物超所值。雅飞服饰,每一件服 装都经过我们精心设计,质量上层,做工精细 雅飞服饰一直本着 用最低的价格,最高的质量,最优的服务回馈广大顾客,我们始终秉承着顾客是上帝质量是 第一的原则,让您买的放心,穿的舒心。同样的品牌,同样的质量,不同的就是价格,买的 越多实惠越多走过路过千万不要错过! 顾客同志们你们好。 赵川镇红豆服饰六 周年啦,在此成立六周年之际,承蒙广大顾客的支持和关注,现已成长为赵川镇规模较大的 综合服装经销店,红豆服饰为了回馈新老客户,现进行特大优惠促销活动,即日起来本店购 买服装,均享受8折优惠。 六年来,红豆服饰 一直本着用最低的价格,最高的质量,最优的服务回馈广大顾客,同样的商品??同样的质量, 不同的就是价格,买的越多实惠越多走过路过千万不要错过!红豆服饰始终秉承者顾客是 上帝质量是第一的原则。让您买的称心。穿的舒心 特大喜讯:宝贝童装特价店隆重开业.本店牵手百家童装生产企业.汇集上千种款式.面向 1-15岁儿童群体.款式新颖.品种齐全.绝对价格优势.以18.28.38.48元的经营模式成立.款 款让你心动.件件让你行动.宝贝的衣柜.宝贝童装您理想的去处. 清仓,清仓,本店服装大清仓.厂家库存,大量积压,现亏本大甩卖,件件29,件件29.走过路过, 不要错过.件件29,件件29,物美价廉.品种齐全.本店有高档男装,品牌女装,外贸时装,t恤牛 仔,件件29件件29.逛千家,跑万家,价格最低是我家.绝对的优惠,绝对的实惠.进来看一看, 进来瞧一瞧,看看不要钱,不买不要钱.清仓,清仓,本店服装大清仓,件件29,件件29,本店有 秋装,冬装,男装,女装,夹克,棉衣,羽绒服,只要想得到,就能找得到.件件29,件件29.彻底地 清仓.彻底地甩卖.时间有限,数量有限,请大家抓紧时间,抓住机会,千万不要错失良机.欢迎 光临,快快抢购 本公司是一家专业生产销售各式高中档羊绒衫,现为了回笼资金不记成本,所有高中档羊绒 衫一律低价处理,全线让利广大顾客。 我们是厂家直销, 商场卖几百多元的我们分别只卖55元45元35元25元,我们所经营的羊绒衫全部 是09年韩版新款,各式羊绒衫为您的美丽尽现青春. 走过路过不要错过。 一件精美的羊绒衫 赠送给爱人,赠送给父母,无不体现您最深切的体贴与关怀,愿我们的羊绒衫,给你带来一 个惊喜,一份温暖。 无锡沃尔灵贸易有 限公司热忱欢迎广大新老顾客的光临,祝所有路过的、来过的、看过的、买过的朋友度过一 个详和愉快的一天 谢谢您的惠顾另外 本公司还大量批发多种款式羊毛衫,价格从优,包您赚钱,欢迎新来客户来电来函前来订购, 地址;无锡市南长 区金慧院12-1号 清仓,清仓,本店服装大清仓.厂家库存,大量积压,现亏本大甩卖, 件件29,件件29. 走过路过,不要错过.件件29,件件29, 物美价廉.品种齐 全.本店有高档男装,品牌女装,外贸时装,t恤牛仔,件件29,件件29.逛千家,跑万家,价格最 低是我家.绝对的优惠,绝对的实惠.进来看一看,进来瞧一瞧,看看不要钱,不买不要钱.清仓, 清仓,本店服装大清仓,件件29,件件29.乌龟要比兔子快,本店服装大甩卖.乌龟要比兔子贵, 我店服装大聚会,本店有秋装,冬装,男装,女装,夹克,棉衣,羽绒服,只要想得到,就能找得到. 件件29,件 件29.彻底地清仓.彻底地甩卖.时间有限,数量有限,请大家抓紧时间,抓住机会, 千万不要错失良机.欢迎光临,快快抢购 你好,欢迎光临哎咪咪内衣连锁,庆元旦迎新春,三重豪礼送不停! 一重礼内衣全场6 折-7.8折销售,买内衣送超值内裤。 二重礼购物满68 元送精美相册。 尊敬的顾客您好!欢迎光临成人城。我们凭着完善的资质、规范的进货渠道、优质的服务口 杯,长期以来一直受到广大顾客的好评。我们坚决做到尊重隐私保密递送,让您100%放心、 安心在成人城购物 本店经营有文胸 睡衣内裤内衣全部厂家直销全部厂家直销 本店以薄利多销为 宗指现特别推出特价女式美体内衣,320克仅售30元每套, 420克仅售40元每 套 特价男式纯棉内衣 最低低至18元每套男式保暧内衣最低低至50元每套 本店还有梦芭蕾品 牌内衣质量三包若有起球裉色缩水现象??本店承诺包退包换,让你买的放心穿的舒心 欢迎您光临**袜子专卖店, 我店主要经营
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/de3f90f6571252d380eb6294dd88d0d232d43c23.html
文档为doc格式