文档文库
手机版
投诉建议
热门搜索:
心得体会
演讲稿
思想汇报
首页
心得体会
学习心得体会
培训心得体会
军训心得体会
社会实践
作风建设
工作心得体会
教育心得体会
演讲稿
演讲稿格式
演讲稿范文
竞聘演讲稿
师德演讲稿
三分钟演讲稿
思想汇报
思想汇报范文
转正思想汇报
大学生思想汇报
季度思想汇报
教师思想汇报
工作计划
工作计划格式
工作计划开头
工作计划结尾
总结与计划
工作计划模板
工作总结
年终工作总结
年度工作总结
个人工作总结
实习报告
实习报告范文
实习计划范文
实习鉴定范文
实习报告内容
个人简历
求职简历
简历范文
简历模板
简历表格
简历格式
祝福语
春节
除夕
元宵
端午节
合同范文
合同范本
合同样本
合同范本格式
首页
>
正在进行安全检测...
正在进行安全检测...
发布时间:2023-11-19 14:46:30 来源:
文档文库
小
中
大
字号:
手机查看
>
>
>
>
文言文修辞巧译
古典诗文
02-230957
>
>
>
>
文言文修辞巧译
古人十分重视借助修辞传情达意。凡含修辞之言,或互文见义酣畅淋漓,
或含蓄委婉绵里藏针,或譬喻贴切生动传神„„因此,要读懂文言文就要弄清
文言文中这些常用的特殊表达技巧,以便帮助我们理解文意,巧妙翻译。
一、比喻的翻译
1
、明喻:仍译为明喻。
例
1
:皆玄衣白刃,剽疾如猿猴。(像猿猴一样剽悍敏捷。)
例
2
:火势猛烈,船往如箭。(船像箭一样往前冲。)
2
、暗喻:用了比喻词的,仍译为暗喻;不用比喻词的,译为明喻。
例
1
:如今人方为刀俎,我为鱼肉。(现在人家是刀和砧板,我们是鱼和
肉。)
例
2
:夫秦王有虎狼之心。(秦王有像虎狼一样的心肠。)
3、借喻:译为它所比喻的事物,即把喻体还原成本体。
例1:误落尘网中,一去三十年。(误入污浊的官场,一误就是三十
年。)
例2:朝避猛虎,夕避长蛇。(“猛虎”“长蛇”是比喻独霸一方的土
豪,本体不出现。)
二、借代的翻译
由于古今差别大,借代应意译,译为它所代替的人或事物。
例
1
:肉食者鄙,未能远谋。(做官的人见识浅陋,不能做长远打算。)
例2:意北亦尚可以口舌动也。考虑到元军也许还能够用言语来打动。
三、互文的翻译
互文这种修辞方法在古代诗文中经常见到。翻译时要把两部分合二为一。
例
1
:枝枝相覆盖,叶叶相交通。(应合为“枝枝叶叶相覆盖,相交
通”,然后译为“树木的枝条和叶子都户相覆盖,交叉掩映。”)
例
2
:朝歌夜弦(应合为“早晨和晚上都唱歌弹琴”),为秦宫人。
例3:主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。(主人和客人下马上船。)
四、对文的翻译
“对文”是指在平行、相同或相似的分句中处于相对应位置的两个或几个
>
>
>
>
词,它们在意义上或相同相近,或相反相对的一种修辞方法。我们了解了对文
这种修辞方法的特点,可以利用它来推求实词词义,也可以用它来推求虚词的
词义,可以由简单的词推求难以理解的词,可以由学过的词推求未曾见过的
词。
例
1
:忠不必用兮,贤不必以。(翻译指要:翻译这两个分句关键是对
“以”的解释。这两个句子是结构相同的两个并列句子,这里运用了对文的修
辞方法,我们根据“用”是“任用”的意思,可以推想相应位置上的“以”也
是“任用”的意思。把这个推想放到原文中去联系上下文,可以验证出这样的
解释是恰当的。因此可将句子译为:忠贞之士不一定被任用,贤能的人也不一
定被任用。)
例
2
:忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之哩也。(这句话翻译的重点
在对“逸豫”的理解上。划线的两个分句是句式相同的两个并列的成分,一起
做全句的主语。再从句中的“兴国”与“亡身”的相反意义,我们可以推测与
“忧劳”处在对应位置上的“逸豫”的词义应与“忧劳”相反。因此,全句可
以译为:忧虑操劳可以使国家兴盛,安逸享乐可以使自身灭亡,这是必然的道
理。)
五、合叙的翻译
合叙是把两件相关的事合在一起说,翻译时为了不发生误解,应分开叙
述。
例1:城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也。(即“兵非不利也,
革非不坚也”,译为“武器不是不锋利,盔甲不是不坚固”。)
例
2
:吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?(即“先生于吾”“后生
于吾”,译为“是在我之前出生还是在我之后出生呢?”)
六、错综的翻译
“错综”这种修辞方法,指的是在写作中故意使用非常规的表述方式来避
免行文单调呆板。错综一般有两种形式,一是上下文相对应的词语互换位置,
叫做互换;一是把上下文的语序交错开来,叫做错举。在阅读古文时,如果对
词义的理解和语法分析都不当——无法使上下文文意贯通起来,就可以考虑古
人在行文中是否运用了“错综”的手法。
例
1
:酿泉为酒,泉香而酒冽。(翻译指要:“冽”是水清、酒清之意,
如果按原文的顺序将原句译为“泉水味香,酒液清冽”。很显然这种说法是不
合事理的,因此我们可以考虑这里用了错综的手法,把“香、冽”这两个词的
位置互换一下,再翻译出来,就上下文贯通了。此句可译为:用酿泉制酒,泉
水清冽,酒味香甜。)
例
2
:故薄罚不为慈,诛严不为戾。(韩非《五蠹》)(翻译指要:此句
也用了错综的修辞方法。按常规的表述方式,上句说“薄罚”,下句就是“严
诛”。但文中,却是“诛严”的形式,翻译起来上下句就无法贯通,因此我们
只要将“诛严”换为“严诛”,就好理解了。此句可译为:所以轻微的刑罚不
算作仁慈,严厉的杀戮也不算作暴戾。)
七、对偶的翻译
我们可以根据对偶及其类型的特点,从已知词语的意义、用法,推测出未
知词语的意义和用法,从而很好地翻译出文言句子。
例
1
:岭峤微草,凌冬不雕;并汾乔木,望秋先陨。(如果你了解“雕”
的意思,也可以类推出“陨”的意义。此句可译为:岭峤一带的小草,(能
本文来源:
https://www.2haoxitong.net/k/doc/d7fbb87d10a6f524ccbf8572.html
《正在进行安全检测....doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式
分享到:
相
关
案
例
正在进行安全检测...
2024-05-05
安全验证
2024-05-05
正在进行安全检测...
2024-05-05
正在进行安全检测...
2024-05-05
正在进行安全检测...
2024-05-05
正在进行安全检测...
2024-05-05
正在进行安全检测...
2024-05-05
正在进行安全检测...
2024-05-05
安全验证
2024-05-05
安全验证
2024-05-05
相关推荐
1
正在进行安全检测...
2
正在进行安全检测...
3
正在进行安全检测...
4
正在进行安全检测...
5
正在进行安全检测...
6
安全验证
7
正在进行安全检测...
8
正在进行安全检测...
9
正在进行安全检测...
10
正在进行安全检测...
推荐内容
正在进行安全检测...
正在进行安全检测...
正在进行安全检测...
正在进行安全检测...
正在进行安全检测...
正在进行安全检测...
正在进行安全检测...
正在进行安全检测...
正在进行安全检测...
正在进行安全检测...