俄语单词背诵秘诀 |
一、关于方法 有人复习单词,一开始就找本大部头的书背。其结果,单词没背牢,反而时间过去大半。阅读也因此受到限制。 这里介绍一个方法。虽说不上是最科学的,但还是有一定的科学性。 把复习单词分为两步:第一步,先记下单词的大概。所谓大概是指,单词的大概意思呀,大部分意项啊什么的。主要是照着考纲背。如果你找不到考纲,就背四级考纲。(方法见下)所用时间约1,2个星期。 第二步,找本好的单词辅导书,一个意思一个意思的巩固记牢。并要学会运用,记住搭配等,尤其是那些动词性强的名词,重要动词等,要学会造句---这对作文有好处。 下面就介绍快速记忆单词的方法了 单词循环记忆法 人脑有一个特点,对某个信息要反复刺激才能记住。循环记忆法,就是基于这点。它的诀窍,就是二二循环,在不断的快速循环记忆中记牢单词。我国在五十年代广泛推广俄语时,就是采用这个方法来达到俄语速成的。? (4)学习C组,复习C组。 (7)复习A、B、C、D组一次。 (8)仿照前面七个步骤,学习,复习E、F、G、H组。 (9)把A、B、C、D、E、F、G、H组和起来再复习一次。 (10)再仿照前九个步骤,学习,复习I,J,K,L,M,N,O,P组。 (11)把A,B,C,........M,N,O,P 组再和起来复习。 (12)按这种方法,学习,复习接下去的第17组---第32组。 (13)然后把这32组单词和起来复习一次。 这样,若以每组6个单词记,则学了32组192个单词。整个过程中,每个单词对大脑都刺激了7次。从而记得比较牢。 注意事项: (2)对于每个单词的字母组合及中文义,不必非得一次就记住(你也不可能办到),但要熟悉它们。在这个循环记忆法中,所有的单词是“看”的,而不是“记”的---不用记,很轻松的浏览单词就行。每次“看”单词,时间在2-5秒左右。 若以每“看”一次单词花时5秒记,则用以上方法在1个半小时内可把192个单词熟悉7次。且记忆效果良好。 记忆单词中,记忆占三分,方法占一分,而复习占六分。光学习,记忆而不复习,则劳而无功,甚至功亏一篑。建议白天复习后,晚上睡觉前再复习一次;第二天早上又复习一次,三天后再复习一次(或一个星期后复习一次)。这样才能记牢单词。 再罗嗦一次,记忆单词本身是个艰辛的过程,无捷径可走,需要反反复复不厌其烦的复习-----这是记忆单词最重要的环节! |
名词和代词的用法 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
●名词
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||
②名词和形容词有单复数六格:主格(1格)、宾格(4格)、与格(3格)、属格(2格)、工具格(5格)和方位格(6格,前置格)。 | |||
俄语语法及翻译 |
Радио ——词形不变的俄语词汇归纳 |
алоэ【中,不变】 芦荟 виски【中,不变】威士忌 буржуа【阳,不变】资产者 брутто【不变,形及副】毛重,总重量 нетто【不变,形及副】净重;净价 атташе【阳,不变】(外交部门的)随员,专员 ателье【中,不变】服装鞋帽社,修理部 купе【中,不变】(客车里的)包房,车厢 Метро【中,不变】地铁 меню【中,不变】食谱,菜单 мисс【阴,不变】小姐 миссис【不变,阴】太太,夫人 пси【不变,中】心理 пюре【不变,中】(蔬菜,水果等做的)泥 радио【不变,中】无线电;无线电广播;广播电台 Факсимиле【中,不变】传真 Фото【不变,中】照片,相片;照相馆 паблисити【不变,中】广告 плато【不变,中】高原 плацебо【不变,中】安慰剂(指无效药,仅仅产生心理作用的药) политбюро【不变,中】政治局 поммастера【不变,阳】副工长 пресс-папье【不变,中】吸墨器;镇纸 протеже【不变,阳及阴】受庇护的人 радиоателье【不变,中】无线电修理部 ралли【不变,中】汽车竞赛会;摩托车竞赛会 сальдо【不变,中】余额,差额;结余 сопрано【不变,中】女高音歌唱家 стереокино【不变,中】立体电影 такси【不变,中】出租车 танго【不变,中】探戈舞 телеателье【不变,中】电视机修理部 телеинтервью【不变,中】电视采访,电视谈话 телефото【不变,中】传真照片 тире【不变,中】破折号 хайвэй【不变,阳】高速公路 хобби【不变,中】癖好,业余爱好 цунами【不变,中】海啸 ча-ча-ча【不变,中】恰恰舞;恰恰舞曲 шоссе【不变,中】公路 эскимо【不变,中】巧克力,冰淇淋 эсперанто【不变,中】世界语 янки【不变,阳】美国佬 |
|
俄语 秘书常用会话 |
Алло, Здравтвуйте! 喂,您好 ! |
带бог的固定词组(收录) |
бог дал??? 有机会(看到,遇到) бог знает(весть)??? 天晓得,谁也不知道;对某种事物表示不满,愤懑的情绪 бог миловал??? 一切顺利 бог не обидел кого чем??? (指人)具有某种才能 бог несёт кого??? (指人)来;去 помогай бог??? 上帝保佑 бог прибрал кого??? 上帝把……叫走了;死了 бог с ним??? 上帝保佑他;去他的吧,随他的便吧 давай бог ноги??? 拔腿就跑 дай бог??? 愿上帝保佑 как бог велит??? 听天由命 как (что,сколько) бог на душу положит??? 随便应付,想到什么就做 как бог свят??? 一定;无可质疑;我敢发誓 не бог весть (знает)какой??? 不怎么好的,不太高明的 не бог весть (знает ) как??? 不怎么样,不怎么好 не бог весть(знает ) сколько??? 不怎么多,不多 не бог весть что??? 不是什么了不起的东西 не давай бог??? 但愿不要如此;可别 ни богу свечка??? 平平常常的人;平庸的人 одному богу известно??? 只有上帝知道,谁也不知道 отдать богу душу??? 归天;去世 побойся бога??? (用于劝阻)得了;快别作孽了 помилуй бог??? (表示坚决不同意)上帝,饶了我吧;得了吧! ради (самого) бога??? (用于恳求或劝告)看在上帝面上 с богом??? 表示允许开始做某事;在开始时,预祝某事成功 слава богу??? [用作谓语或副词]很好,很顺利; [用作插入语]谢天谢地 |
НА+第六格的特别用法 |
表时间关系的前置调结构“на +第六格”,通常用来表示在某一时间段赛中发生某行为或某事件。例如: |
|
不定代词用法 |
|
大部分不定代词由疑问代词кто,что,какой, чей和语气词-то,-нибудь, -либо,кое-两部分构成。例如:кто-нибудь, кто-то, кто-либо, кое-кто, некто, что-то, что-нибудь, что-либо, кое-что, нечто,какой-то,какой-нибудь,чей-то, чей-нибудь等;否定代词主要有前缀не-,ни-和疑问代词кто,что,какой, чей派生而来的。例如:никто некого, ничто, нечего, ничей, никакой等。 一、不定代词的用法: 1、带кое-的不定代词:这类代词表示说话者本人确实知道而其他人并不知道的一些人、事物或事物特征。例如: ① Кое-кто опоздал на урок сегодня. ② Я подарил бабушке кое-что на её день рождения. ③ Я не верю кое-какому ответу. ④ Я не согласен кое на кого.(带кое-的代词与前置词连用时,前置词要置于кое-和代词之间。 2、带语气词-то的不定代词:这类代词表示说话者确知有其人、物或事物的某特征,但却不能说出其具体如何。翻译时常译为“ 有个人”、“某个人”、“有个东西”、“某事”等意义。例如: ① Кто-то за стеной поёт. ② В комнате стоит чей-то стол.(不知是谁的) 3、带语气词-нибудь (-либо)的不定代词:这类代词表示说话人和其他人都不能肯定的人、物或事物特征。常译为“随便什么人(物)”、“无论什么人(物)”等意义。多用于表示愿望、命令、条件、假设或疑问意义的句子中。例如: ① Расскажи нам какую-нибудь новость! ② Пришлите кого-нибудь из учеников в кабинет за тетрадями! ③ Когда меня не было, приходил ли кто-нибудь ко мне? 带-либо的不定代词主要用于书面语体中,而带-нибудь的不定代词可用于所有语体中。他们意义相同。 4、不定代词некто, нечто:他们的意义接近于кто-то, что-то,但他们常与表示某种特征的词(如形容词、带前置词的名词等用作定语的词或词组)连用。некто只有第一格形式,而代词нечто只有第一、第四格形式。 此外,некто与人的姓氏和名字连用表示不确定的人,译为“某个叫……的人”。例如: ① Она видела нечто чёрное. ② Подошёл к двери некто в шапке. ③ Некто Алёша тебя ждёт. 二、否定代词的用法: 1、否定代词никто, ничто用作主语和补语,ничей, никакой用作定语。常用于否定句中,表示没有进行(实现)或不能进行的行为,句中常有нет (не было, не будет), не 动词谓语及带нельзя等的否定词。与前置词连用时,前置词常置于ни-和代词之间。例如: ① В темнате ничего не видел он. ② В трудном положении я ни к кому обращаюсь за помощью. ③ Нам не нужна никакая помощь. 2、否定代词некого, нечего:常和动词不定式连用,用于无人称句中,表示由于缺少条件(客体)而不能实现的行为。有前置词时,前置词置于не和代词之间。 ① Мне нечего делать, сидеть дома без дела.我无事可干,闲坐在家。 ② Он всегда считает, что ему не у кого учиться.他总认为,无人可学习。 带Не的否定代词与带ни的否定代词有明显差别。试比较: Я ничего не сказал.(我什么也没有说。) Мне нечего было сказать. (我无话可说。) Я никогда не читал.(我什么时候也没读过。) Мне некогда читать.(我没工夫读。) 三、不定代词和否定代词没有性的范畴。带кто 的代词句法上当阳性词用,带что的代词当中性词用;И вышло это так, словно спрашивал не он, а кто-то другой.(好像提问的不是他,而是别人。)Смотрел ли кто-нибудь из вас в окно? (你们有谁向窗外望了吗?)Что-то странное и тоскливое в этих умных зорких глазах.(这双聪慧敏锐的眼睛流露出某种奇特的,悲哀的眼神)。 在不太严谨的言语中,当代词кто-нибудь, кто-либо与 кто-то指称女人时,限定词或谓语可用阴性形式:Была ли кто-нибудь из вас, хоть одна, довольна своей судьбой?(你们之中有谁,哪怕有一个人,满意自己的命运吗?) 带что的代词不表达数的对立,而只具有单数意义:что-то непо?нятное, нечто странное, ничто человеческое мне не чуждо.带кто的代词主要是表达单数意义,但某些情况下也允许句法上用复数形式指称若干人:По средам у ней собираются кое-кто из старых зна?комых.每逢星期三有些老相识在她家聚会。 |
|
一、мочь — уметь мочь和уметь都是辅助动词,在句子中与动词不定式连用,作动词合成谓语。 这两个动词的意义很相近,有时甚至可以互相替换。 下面先分别说明它们的意义和用法,然后再进行对比。 I.мочь可以表示: 1.有(没有)能力、会(不会)做某事,例如: Мой брат может говорить на пяти языках.我哥哥会说五种语言。 Я могу работать в библиотеке 8-10 часов в день.我能在图书馆一天工作8—10个小时。 Я никак не могу понять этого человека.我怎么也了解不了这个人。 2.能(不能)够、有(没有)力量做某事, 例如: Даже ребенок может поднять этот рюкзак.就连小孩子也能提得动这个背囊。 Он очень силен : может согнуть подкову.他力气很大,能把马掌弄弯。 3.客观上有(没有)可能、有(没有)条件做某事, 例如: Я не могу сегодня петь: у меня болит горло. 我今天不能唱歌,我嗓子疼。 Сегодня бригада может отдохнуть, так как идёт дождь. 由于下雨,生产队今天可以休息了。 У меня есть время, и я могу вам помочь.我有时间,我可以帮助您。 4.有(没有)可能发生的事, 例如: Может пойти дождь.可能要下雨。 Телеграмма может прийти в любую минуту.电报随时可能来。 Почтальон может не застать меня дома.邮递员可能赶不上我在家。 5.被(不被)许可、准(不准)许做某事, 例如: Мать сказала, что мы можем остаться здесь еще на день.母亲说我们可以在这里再呆一天。 Ребёнок не может читать при таком слабом свете.小孩子不能在这么微弱的光线下看书。 Урок окончен, вы можете идти.课结束了,你们可以走了。 II.уметь可以表示: 1.因有(没有)知识、熟巧和天才而会(不会)做某事, 例如: Этот пастух умеет подражать пению птиц.这个牧童会模仿鸟叫。 Рассказывать он не умел и не любил.他不会也不喜欢讲故事。 Вы умеете обращаться с магнитофоном?您会使用磁带录音机吗? 2.有(没有)能力如何做某事, 例如: Владимир умеет хорошо организовать работу.弗拉基米尔善于把工作组织得很好。 Иванов не умеет притворяться.伊万诺夫不会装假。 Студенты-первокурсники часто не умеют внимательно слушать лекции.一年级大学生往往不会专心听课。 在有些情况下,这两个动词的意义非常相近,可以互相替换,而意义不变, 例如: Кто может планировать свое время, тот многое успевает сде-лать.谁能安排自己的时间,谁就来得及做许多事情。 (试比较: Кто умеет планировать свое время, тот многое успевает сделать.) Умел судить о том, как государство богатеет. . .会判断国家如何富裕…… (试比较: Мог судить о том, как государство бога-теет. . .) 在有的情况下,两个动词不能相互代换,否则会改变话语的意思, 例如: 1)Я не могу петь.我不能唱歌。 Я не умею петь.我不会唱歌。 2)Учащиеся девятого класса умеют пользоваться логарифми-ческими линейками при решении задач.九年级学生在解算题时会用计算尺。(表示有此能力) Учащиеся девятого класса могут пользоваться логарифмичес-кими линейками при решении задач.九年级学生在解算题时可以用计算尺。(表示准许使用) 二、выйти — сойти 汉语中的“我在下一站下车”,俄语中是说Схожу на следующей ос-тановке还是Выхожу на следующей остановке? 作为带前缀的运动动词,сойти (сходить)和 выйти (выходить)表空间意义时,它们之间的区别是很清楚的。 выйти (выходить)的基本意义是由里向外的运动,意为“从……走出。走到……”, 例如: Девушка вышла из дома и пошла к остановке автобуса.姑娘从家里出来,向公共汽车站走去。 Наконец-то мы вышли из леса на дорогу.我们终于走出了森林,来到了路上。 сойти (сходить)的基本意义是由上而下的运动,意为“从……上走下来”, 例如: Ребята сошли с горы с большими трудностями.同学们很困难地从山上下来。 Больной сошел с лестницы при помощи сестры.病人在护士的帮助下走下楼梯。 Оратор сошел с трибуны и сел в первом ряду зала.讲演者走下讲台,在大厅的第一排坐下。 困难只是出现在说“下电车,下公共汽车,下地铁火车”的时候。 从前在这些场合主要用动词сойти (сходить),它清楚地表达了自上而下的运动。 例如,过去说сойти с конки(从铁轨马车上下来)。 铁轨马车是指用马力牵引的市内铁路交通工具,车上为乘客设有带座位的上层平台,下车时,需要从上面走下来,或者抓住扶手爬下来。 有轨电车出现以后,从电车上也要沿着台阶下来,因此继续说:На следующей остановке сходите? 后来出现了公共汽车、无轨电车、电气火车、地铁火车,下车时由上而下的动作已经不是主要的,甚至根本不必要,如地铁车站,电气铁路的站台修得与车箱地板差不多在一个水平面上,不需要从上面下来。 主要动作是由内至外,要表示这一点用动词) выйти (выходить)更为确切。 但是象Схожу через две остановки, сходим на следующей这类用语也不能认为是不正确的。 在说到下公共汽车、电车和轮船时,既可用сойти也可用выйти, 例如: Валерий сошёл с автобуса на остановку раньше.瓦列里提前一站下了公共汽车。 Вам пришлось идти Назад две остановки, после того как вы вышли из автобуса.您得在下了公共汽车后往回走两站路。 Её [Анисью] взяли на пароход коком, потому что в прошлый рейс кок сошел на берег и не вернулся. (А. Толстой)让她[阿尼西娅]到船上去当了炊事员,因为上次航行时炊事员上了岸没有回来。 На другой день теплоход подошел к Угличу. Пассажиры вышли на берег.第二天船到乌格利奇。乘客们上了岸。 На углу Молоканской Муся сошла с трамвая.在莫洛坎街拐角处穆夏下了电车。 Почему этот пассажир вышел из троллейбуса и пересел на троллейбус, идущий в обратную сторону?为什么这位乘客下了无轨电车,换乘了往回开的无轨电车? 用于下火车时,这两个词的意思有时有点差别: вышел常用于乘客暂时出去一下, 如: На ближайшей станции он вышел, купил яблок и вернулся в вагон.他在前一站下去了一会儿,买了些苹果,又回到了车箱。 сошёл用于表示旅行的终结, 如: В Рязани Саша сошел, а я поехал дальше.萨沙在梁赞下了车,我继续前行。 |
俄语学习网----语法 |
如何学习俄语? |
随着俄罗斯经济复苏,中俄经贸合作的进一步扩大,俄语人才将进一步变成热门人才,传统的小语种不受重视学习没动力的情况进一步改观。为迎接新一轮的俄语热的到来,本人介绍一下学习心得体会,和大家分享。 |
俄语知识 |
俄语是俄罗斯人的民族语言,也是前苏联及现今俄罗斯联邦的官方语言,属印欧语系斯拉夫语族东支。全球以俄语为母语的使用人数超过一亿四千万人,当做第二语言使用的则有近四千五百万人。 九世纪基督教东传入基辅罗斯时,带来了昔立尔字母,成为今日俄文字母的开端。一七零八年,彼得大帝将原有宗教界使用的字母简化为易于书写的「民用字母」,并废除一些多余的字母。一九一七年苏维埃政权又废除了四个重复的多余字母,再于一九三四年加上由十八世纪卡拉姆津创造的字母,这样现今俄文字母表包含三十三个大小写字母。其中有十个元音(元音)字母,二十一个辅音(子音)字母,及两个不发音的无音字母,用做软硬音标音符号。 俄文字母有分印刷体与书写体,印刷体用于书报刊物之印刷,一般人书写时则都用书写体,很少有用手写印刷体的情形,与英文情形有些不同。 现代俄语基本上分为两大方言区:北俄方言区和南俄方言区,在两方言区中间则产生混合的中俄方言区。标准语以中俄方言区的莫斯科语为基础,有四十二个音位,其中有六个元音(元音),三十六个辅音(子音)。辅音有清浊、软硬音位之分,元音在非重音节中有弱化现象。 |
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/d6274b964afe04a1b071dee3.html
文档为doc格式