黄庭坚论书法原文、翻译与练习

发布时间:2018-07-01 00:16:22   来源:文档文库   
字号:

黄庭坚论书法原文、翻译与练习  原文:  幼安①弟喜作草②,携笔东西家,动辄龙蛇满壁,草圣之声欲满江西③,来求法于老夫④。老夫之书,本无法也,但观世间无万缘⑤,如蚊蚋⑥聚散,未尝一事横于胸中,故不择笔墨,遇纸则书,纸尽则已,亦不较工拙与人品藻讥弹⑦,譬如木人⑧舞中节拍,人叹其工,舞罢则又萧然矣。幼安然吾言乎? (选自宋·黄庭坚《余家弟幼安作草后》)   注释:   ①幼安:北宋著名文人黄庭坚的内弟,今江西人。  ②草:草书。  ③草圣之声欲满江西:想让草圣的名声满江西。草圣是古人对草书大家的敬称。  ④老夫:作者黄庭坚自称。  ⑤无万缘:意为没有一定的缘分。  ⑥蚋(rul):一种吸血的小虫。  ⑦品藻讥弹:评论好坏。⑧木人:木偶人。   翻译:  我的弟弟幼安喜欢写草书,拿着笔到别人家里的墙壁上乱写乱画,把人家的墙壁差不多都写满了,因此大家都称他为“草圣”,名声几乎传遍了江西。他来向我请教写毛笔字的诀窍,但我平常写字本来是没有什么诀窍的。然而世间的万事虽然纷繁错杂,如同蚊子聚集起来又飞散开去,但我从来不让他们横亘在我的心中以乱了真气,所以我写字是不在乎笔墨的,碰到什么纸都可以写,把纸写完尽兴就可以了,也不在乎是写得好还是写得坏,不在乎别人的品评与讥讽。就如同木人舞和着节拍,人们都惊叹他的高超的技巧,结束后表演者和观众就又都一切如前。幼安你觉得我说得有道理吗?  练习: 1.解释:  ①法 ②已  ③拙 ④中 2.翻译:  ①未尝一事横于胸中  ②幼安然吾言乎? 3.理解:“动辄龙蛇满壁”中的“龙蛇,是形容____   答案: 1.①章程②停③差④符合 2.①事前从未在胸中有个计划;②幼安弟(你)认为我的话对吗? 3.字写得好。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/d29d3289312b3169a551a424.html

《黄庭坚论书法原文、翻译与练习.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式