初一上学期文言文翻译及注解

发布时间:   来源:文档文库   
字号:
初中三年文言文汇总
一、《童趣》——沈复
余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。 夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。 余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。
一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。
注释
1.节选自《浮生六记-闲情记趣》(自传体散文)。题目是编者加的。沈复(1763-)字三白,号梅逸,长洲(现在江苏苏州)人,清代文学家。
2.余:人称代词,我。 3.忆:回忆。 4.稚:幼小。
5.张目:张大眼睛。
6.明察秋毫: 形容视力好。 秋毫,鸟类到了秋天,重新生出来的非常纤细的羽毛。后用来比喻最细微的事物。 7.藐:小。 8.细:仔细。 9.故:所以
10.物外:这里指超出事物本身以外。 11.私:私下里,暗暗地。 12.于:在。
13.则:那么,就。 14.或:有时。
15.项为之强(jiāng):脖子因此变僵了。项:颈,脖颈。强,通“僵”,僵硬的意思。 16.素:未染色的。素帐:未染色的帐子。(或白色的帐子) 17.徐:慢慢地。 18.以:用。 19.使:让。 20.而:并且。 21.作:当做。 22.观:景观。
23. (lì )鸟鸣。 24.为之:因此。
25.怡然:安适、愉快的样子。然,……的样子。 26.以……为……:把……比作……。
27.怡然:安适、愉快的样子。怡然自得:形容安适愉快而满足的样子。 28.兴:兴致。 29..盖:原来
30.虾(há)蟆:癞蛤蟆。 在古文中,“虾”相当于“蛤”(但在考试中一般不会出现) 31.方:正。

32.鞭:名词动用,用鞭子抽打 33.之:代词,它指虾蟆。 34.驱:驱赶。

35.庞然大物:体积庞大的东西(后来引申为外表上强大而实际很虚弱的东西)

36.果:果真 37.林:森林
38.怡然自得:安适愉快而满足的样子。 39.私拟作:(我)暗暗把他们比作。
文章三件物外之趣的事
1.观蚊如鹤:夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。 [观蚊成鹤] 2.神游“山林”:于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定神细视。以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得 3.驱赶蛤蟆:一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆。舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊;神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。
相关成语


明察秋毫 (形容目光敏锐,连最细微的东西都能看清楚。也形容人很精明,能洞察事理。) 怡然自得 ( 形容安适愉快而满足的样子
庞然大物 (又高又大的东西。比喻貌似强大而实际虚弱的东西。) 夏蚊成雷 (形容蚊子很多。这是夸张的表现方式) 怡然称快 (高兴得连声叫好)
通假字
1. 项为之强: 强通“僵“,僵硬的意思 2. 虾蟆 :蛤蟆
词类活用
名词用作动词:
鞭数十(“鞭”,鞭子,这里活用作动词,“用鞭子打”的意思。) 果然鹤也(“鹤”,白鹤,这里活用作动词,“变成白鹤”的意思。)
一词多义
⑴观: (1昂首观之〔看〕 (2作青云白鹤观〔...的景象〕 ⑵察: (1明察秋毫〔看〕 (2必细察其文理〔观察〕 ⑶神: (1定神细视〔精神〕 (2神游其中〔思想〕
⑷时: (1余忆童稚时〔时候〕 (2故时有物外之趣〔时常〕 ⑸以: (1徐喷以烟〔用〕 (2以丛草为林〔把〕 ⑹为: (1项为之强〔因为...... (2以丛草为林〔当作〕 (3舌一吐而二虫尽为所吞〔被〕 ⑺之: (1昂首观之〔代词,指蚊子〕 (2物外之趣〔助词,的〕 (3心之所向〔这样〕 (4观之,兴正浓〔代词,指两只小虫斗草〕 (5项为之强〔代词,指看蚊子〕 (6驱之别院〔代词,指癞蛤蟆〕
特殊句式


1、状语后置句式:
1)、“徐喷以烟”等于“徐以烟喷”。译为:慢慢地用烟喷它们。
2)、“留蚊于素帐中” 等于“于素帐中留蚊”。 译为:又在白色帐子里留几只蚊子。 2、省略句式:
1)、“使与台齐” 等于“使(之)与台齐”。 译为:使身子跟台子一般高。
2“见二虫斗草间” 等于“见二虫(于)草间”斗。 译为:我看见两只小虫在草间相斗。 3、被动句式:

“舌一吐而二虫尽为所吞” 。译为:舌头一吐,两只小虫全被它吃掉。 4、判断句式:
“则或千或百,果然鹤也” 等于“眼前果真就出现了千百只白鹤” 5、固定句式:
以丛草为林:以----- 译为:把------当作
古今异义
方:古义:正在; 今义:方形
或:古义:有时,有的人; 今义:或许 余:古义:我; 今义:剩下
盖:古义:发语词,相当于“原来是”。 今义:动词,建筑;名词,器具上部有遮蔽作用的东西。
译文
我回忆自己年幼的时候,能够张大眼睛直视太阳,也能注意到最细微的事物。(当我)见到微小的事物,必定会仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超出事物本身的乐趣。
夏天蚊子的嗡嗡声如雷,我暗暗把它们比作成群的白鹤在空中飞舞。我心里这样想,成千上百的蚊子果真变成白鹤了;我抬着头看它们,脖子也因此僵硬了。(我)又留几只蚊子在未染色的帐子里,慢慢地用烟喷它们,让它们冲着烟雾边飞边鸣叫,形成“青云白鹤”的景观,果然就像白鹤在云端飞鸣,因此我高兴得拍手叫好。
我常在土墙凹凸不平的地方,花台旁小草丛生的地方,蹲下身来,让身子和花台一样高;聚精会神仔细观察,把丛草比作树林,把虫蚁比作为野兽,把土块凸起的地方比作山丘,把低洼的地方比作山沟,凭着想像在其中游玩,(感到)安适愉快十分满足。
有一天,(我)看见两个小虫在草间争斗,便蹲下来观察。兴趣正浓厚(的时候),突然有一个庞然大物,推倒山压倒树地走来,原来是一只癞蛤蟆,(它)舌头一吐两只小虫就全被它吞掉了。我那时年纪小,正看得出神,不禁大吃一惊。我定了定神,捉住了这只蛤蟆,鞭打蛤蟆,(把它)驱赶别的院子去了。
二、《山市》——蒲松龄
奂(huàn )山山市,邑(yì)八景之一也,然数(shù)年恒(héng)不一见。孙公子禹(yǔ年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥(míng),相顾惊疑,念近中无此禅(chán院。无何,见宫殿(diàn数十所,碧瓦飞甍(méng,始悟为山市。未几,高垣(yuán睥(pì睨(nì,连亘(gèn六七里,居然城郭矣。中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。忽大风起,尘气莽(mǎng莽然,城市依稀而已。既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄(xiāo汉。楼五架,窗扉 ( fēi 皆洞开;一行有五点明处,楼外天也。 层层指数(shǔ),楼愈(yù)高,则明愈小。数(shǔ)至八层,裁如星点。又其上,则黯(àn)然缥缈(piāo(miǎo,不可计其层次矣。而楼上人往来屑(xiè)屑,或凭或立,不一状。逾(yú)时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍;倏(shū忽如拳如豆,遂(suì)不可见。又闻有早行者,见山上人烟市肆(sì,与世无别,故又名“鬼市”云。

注释
1、山市:山市蜃景,与“海市蜃楼”相似。 2、奂山 :山名。旧淄川县有涣山,也写作焕山。 3.、邑:县。这里指清代淄川县,今属淄博市。 4、孙公子禹年 :对孙禹年的尊称。公子,旧时用来称呼豪门贵族子弟。 5、然数年恒不一见 :但是经常是多年看不见一次。恒,经常。 然,但是。数年,许多年。 5、同人:共事的人或志趣相同的人。 6、饮:喝酒。 7、青冥 :青天,天空。青,形容天空的颜色。冥,形容天高远无穷的样子。


8、相顾 :你看看我,我看看你。 9、念:想。 10、近中:近处。 11、禅院 :寺院。禅,佛教用语,表示与佛教有关的事物。 12、无何 :不久,不一会儿。 13、碧瓦飞甍:青色的瓦和翘起的屋檐 飞甍 :飞檐。甍,屋檐。两端翘起的房脊。 14、始悟 :才明白。始:才,悟:明白 15、未几 :不久,不一会儿。与前边的“无何”含义相同。 16、高垣睥睨 :高高低低的城墙。高垣,高墙。睥睨,又写做“埤堄”。指女墙,即城墙上呈
凸形的矮墙。 17、连亘 :连绵不断。
18、居然城郭 :竟然变成城郭了。居然,竟然。城郭,城池。 19、中有楼若者 :其中有像楼台的。 20、堂若者 :有像厅堂的。堂,厅堂。 21、坊若者 :有像牌坊的。 22、历历在目 :清晰地出现在眼前。 23、以:用。 24、莽莽然 :一片迷茫的样子 25、依稀 :隐隐约约。 26、既而:一会儿。 27、一切乌有:这个词用来形容什么都没有,或者也可以用来形容漏得或者消磨、消耗得所剩无几。现指,所有的(景象)都没有了。乌有,虚幻,不存在。 28、危楼 :高楼。危,高,高耸。 29、直接:一直连接。 30、霄汉 :云霄与天河。 31、窗扉 :窗户。 32、皆:都。 33、洞开 :敞开 34、裁如星点 :才像星星那么小。裁,同“才”,仅仅。 35、黯然缥缈 :黯淡下来,隐隐约约,若有若无。 36、而:连词,表并列。 37、往来屑屑 :形容来往匆匆。屑屑,忙碌的样子。 38、或:有的。 39、凭 :靠着。
40、不一状 :姿态不一。 41、逾时 :过些时候。 42、倏忽 :突然。 43、人烟市肆 :人家和商店。市肆,集市。肆,店铺。 44、遂 :终于。 45、孤 :孤零零。 46、耸 :耸立。 47、惊疑 :惊奇,疑惑。 48、碧 :青绿色。 49、然:但是。 50、数:几。 51、明(出自文中“则明愈小”:光亮。 52、行(出自文中“又闻有早行者”:赶路 (另一说行也为走的意思) 53、与世无别:跟尘世上的情形没有什么区别。 54、风定天清:大风停止,天空晴朗。
55、孤塔耸起:意思是孤零零的一座塔耸立起来。 56、直接霄汉: 古意: 无限接近于天河,形容山高。 今意:
直直的插入云霄与天河,比喻山高景色美。

通假字
裁如星点:裁通“才”,仅仅,只有,刚刚。 一切乌有:乌通“无”,没有。 词类活用
窗扉皆洞开(洞:像洞一样,名词作状语) 中有楼若者,堂若者,坊若者(名词作状语依次译为:像楼一样,像厅堂一样,像街巷一样) 古今异义
恒: 古义:经常。 今义:永久。 顾: 古义:看。 今义:注意。 悟: 古义:明白。 今义:了解。 始: 古义:才。 今义:开始。 : 古义:高,高耸。 今译:危险。 直接: 古义:一直连接到。今译:不经过中间的事物。 或: 古义:有的人。 今译:或者。 睥睨: 古义:城上的矮墙。 今译:眼睛斜着向旁边看,形容傲慢的样子。

赏析 纵观山市出现的全过程,可分三个阶段。 1.初生阶段:从孤塔高耸到宫殿出现。
这是目击者眼中的画面。文章还描写了目击者的心理变化:见孤塔时,彼此“相顾惊疑”表明它是突然出现的,而且跟实景差不多,使人不得不“惊”,但一想到“近中无此禅院”,又不得不“疑”待到宫殿出现,才悟出原来这是“山市”这样写就把读者带到目击者所在的地方了。 以下所写仍是目击者所见画面,但读者在感觉上发生了变化:一切都如同亲见。 2.发展阶段:城郭的出现。 先总写一笔:“高垣睥睨,连亘六七里。”颇有恢宏的气象。然后分写:“中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。”虽然寥寥数语,却可以诱发读者想像出一幅跟《清明上河图》相似的画卷来。这幅画卷最后在风中消失,又不禁使人感到怅然。 3.高潮阶段:危楼的出现。 因“风定天清,一切乌有”,只剩下一座高接霄汉的危楼,所以楼的形状看得格外清楚,连楼外天空也显现了出来,给人的感觉是距离比先前的城郭缩短了一些。更为特殊的是,楼上还有来来往往的人,或凭或立,与人世无异,这又给人以亲切感,增强了观赏的兴趣。最后写幻景的消失,跟影视中的渐隐镜头颇为相似,又使人感到余味无穷。 结尾一段写山上的“鬼市”,这是补笔,有照应开头的作用,说明奂山这个地方确实能看到这种奇异的现象。 时间的变化:忽——无何——未几——忽——既而——逾时——倏忽 景致的变化:孤塔——宫殿——城郭——危楼 译文
奂山的“山市”,是淄川县八景中的一景。但经常好几年也不出现一次。(有一天孙禹年公子跟他的同业朋友在楼上喝酒,忽然看见山头有一座孤零零的宝塔耸立起来,高高地直插青天。(大家你看看我,我看看你,又惊奇又疑惑,心想这附近并没有佛寺啊。不多久,(看见几十座宫殿,碧绿的瓦,屋脊高高翘起,这才明白原来是(出现“山市”了。没多久,(又出现了高高的城墙,城墙上面成凹凸形的短墙,连绵六七里,竟然像一座城了。城中有像楼阁的,有像厅堂的,有像街巷的,都清晰地呈现在眼前,用亿万来计算。忽然刮起大风,烟尘弥漫,全城的景象变得模糊不清了。过一阵子,大风停止,天空晴朗,先前的景象全都消失了,只有一座高楼,一直连接到云霄与天河,(每层有五间房,窗户、门都敞开着,都有五处明亮的地方,那是楼外的天空。一层一层地指着数上去,房间越高,亮点越小;数到第八层,亮点只有星星那么小;再
往上就变得暗淡了,似有若无,看不清它的层次。(低层楼上的人们来来往往,各干各的事情,有靠着(栏杆的,有站着的,姿态不一。过了一段时间,楼渐渐低矮下来,可以看见楼顶了;渐渐地,又变得跟平常的楼房一样;渐渐地,又变成了高高的平房;突然又缩成拳头一般大小,(成为豆粒一般大小,终于完全消失。 我又听说,有早起赶路的人,看到山上有人家、集市和店铺,跟尘世上的情形没有什么区别,所以人们又管它叫“鬼市”

三、《世说新语》两则——刘义庆
《咏雪》
原文
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:白雪纷纷何所似?兄子胡儿曰:撒盐空中差可拟。兄女曰:未若柳絮因风起。公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也

注释
1)内集:家庭聚会。内,指家人。集,聚集 2)讲论文义:讲解诗文 讲:讲解 论:讨论 3)儿女:这里当“子侄辈”讲,即年轻一辈 4)俄而: 不久,一会儿 5)骤; 密,紧
6)欣然:高兴的样子 7)似:相
8)差可拟:chà nǐ 差不多可以相比。差,大致、差不多。拟,相比。 9)未若因风起:未若:不如,因:凭借 即:表示“这就是
10)刘义庆(403444)汉族,彭城(今江苏徐州)人。字季伯,南北朝文学家。自幼才华出众,爱好文学,并广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,袭封临川王,公元444(元嘉21年)死于建康(今南京)。除《世说新语》外,还着有志怪小说《幽明录》

1:儿女 :子侄辈的人,指家中的年轻一代人 今义:指子女 2:因 古义:凭借 今义:因为 3 古义:诗文 今义:的意思 译文
在一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈论诗文。不久,雪下得紧了.,太傅高兴地说:这纷纷扬扬的大雪像什么呢?他哥哥的长子谢朗说:把盐撒在空中差不多可以相比。他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。太傅高兴得笑了起来。她是谢太傅大哥谢无奕的女儿,也是左将军王凝之的妻子。


《陈太丘与友期》
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:尊君在不?”答曰:待君久不至,已去。友人便怒:非人哉!与人期行,相委而去。元方曰:君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。友人惭,下车引之,元方入门不顾。


注释
元方: 即陈纪,字元方,陈寔的长子。 陈太丘: 陈寔(shí,字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌人,做过太丘县令。太丘:古地名。 期行: 相约同行。期,约定。
期日中: 约定的时间是正午。日中,正午时分。

过中:过了正午。
舍去:不再等候就走了。去,离开。舍:舍弃,抛弃。 乃至:(友人才到。乃,才。 戏:嬉戏。
尊君在不(fǒu:你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通 家君:谦词,对人称自己的父亲。 引:拉,要和元方握手 信:诚信,讲信用。 时年:今年。 非:不是。
相委而去:丢下我走了; 偏指一方对另一方的行为,代词,通,我;委,丢下,舍弃。 君:对对方父亲的一种尊称。
已去:已经 离开。 曰:说。 则:就是。 顾:回头看。 惭:感到惭愧。 古今异义词
1. 古义:离开 ;今义:往、到。
2. 古义:丢下、舍弃 ; 今义:委屈、委托。 3. 古以:回头看 ;今义:照顾
4.儿女 古义:子侄辈 今义:儿子女儿 译文
陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是人啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。

四、寓言两则 《智子疑邻》
宋有富人,天雨墙坏。其子曰:不筑,必将有盗。其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。 注释
智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智。 宋:宋国。

雨:下雨(名词作动词). 坏:毁坏,损坏。 筑:修补。
盗:偷盗。动词活用作名词。 富人;富裕的人。
亦云:也这样说。云:说。亦:也。 暮:晚上。
而:无义。表示承接关系。 果:果然。 亡:丢失。

父:fǚ,第3声,译为“老人”指邻居家的老人)邻居家的老人。 甚:很。
而(疑邻人之父):表示转折关系。15、家:家里的人。 古今异义
1、亡:古意:丢失 今义:死亡
2、云:古义:说 今义:常做“云朵”讲,在空中悬浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物体 一词多义
1.暮:夜晚(暮而果大亡其财) 年老(烈士暮年,壮心不已) 2.果:果然(暮而果大亡其财) 结果( 未果, 寻病终)
3.亡:丢失(暮而果大亡其财) 逃跑(今亡亦死,举大计亦死) 通“无”没有(河曲智叟亡以应)
4.其:其子曰(代词;代他的) 其家甚智其子(代词;代这) 5.之:他/她。(的:暮而果大亡其财(表承接) 而疑邻人之父(表转折;却) 译文
宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。 启示
告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。

《塞翁失马》
近塞上之人有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。 注释
1.塞上:这里指长城一带; 2.善术者:精通术数的人。术:道术,推测人事吉凶祸福的术法,如看相、占卜等,这是迷信活; 3.亡:逃跑; 4.:连词,表承接。 5.胡:古代少数民族。 6.吊:慰问。
7.其父:即为上文中的善术者。父,老汉(老人,古代对老年人的尊称,(读第三声 8.何遽[jù]:怎么就;表示反问。遽,就。 9.福:好事。
10.居:这里指经过的意思 11.数月:几个月。 12.[jiāng]:带领。
13.胡马:中国古代对北方边地及西域各民族人民的马。 14.贺:表示祝贺。
15.:形容词用作动词,有许多。 16.良马:好马。 17.好:爱好,喜欢。
18.堕:掉下来,摔下来。 19.[bì]:大腿。
20.丁壮:壮年男子,形容力气大的青年。

21.引弦而战:拿起弓箭去打仗。引弦,拉开弓弦。 22.十九:十分之九,意思是绝大部分。 23.:腿瘸。 30.善:擅长。
31.近塞:靠近长城。 32.引:拿起,举起。 33.折:断掉。
34.保:保全、保住。 译文
靠近长城的一个擅长术数的人,他的马无缘无故逃跑到了胡人的住地。人们都为他担心。老翁说:这怎么就不能成为好事呢?”过了几个月,他的马带领着胡人的骏马回来了。人们都祝贺他。老翁说:这怎么就不能成为祸害呢?”他家中有许多好马,他的儿子喜欢骑马,有一次骑马的时候从马上掉下来摔折了大腿骨。人们都来安慰他。老翁说:这怎么不能成为好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边境,青壮年可以劳役的男子都拉开弓弦去作战。靠近边境一带的人死了十分之九。唯独他的儿子因为瘸了一条腿的缘故,父子俩得以互相保全。 启示
所以,有时候福就是祸,祸就是福,这样的变化是无止无尽的,这深奥的道理是不可预测的! 塞翁失马的故事在民间流传了千百年。它告诉我们,无论遇到福还是祸,要调整自己的心态,要超越时间和空间去观察问题,要考虑到事物有可能出现的极端变化。这样,无论福事变祸事,还是祸事变福事,都有足够的心理承受能力。 比喻一时虽然受到损失,也许反而因此能得到好处。也指坏事在一定条件下可变为好事。事物的福和祸在一定条件下可以互相转化,要以辩证的态度去看待。


本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/caa6e64ab8d528ea81c758f5f61fb7360a4c2bea.html

《初一上学期文言文翻译及注解.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式