古诗文中互文的修辞作用

发布时间:2018-10-10 15:14:35   来源:文档文库   
字号:

古诗文中互文的修辞作用

互文两物举一边而省文的一种修辞手法,即在连贯的语言里使本应连在一起说的两个词,上下各出现一个而省去另一个。它是古代汉语中常见的语言现象。

互文修辞方式在古代诗歌中常见运用,例如白居易《琵琶行》的开头:

浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。

主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。

前面两句好理解,点明了地点、时间,并为全诗定下了悲凉的基调。问题在于主人下马客在船,照字面来讲,主人下马就是白居易送客到江边下了马;客在船即被送的客人上了船。那么呈现出的画面当是客人在船上,主人在岸上,而接下来的举酒欲饮无管弦就不好理解了,怎能一个在船上,另一个在岸上相对而饮呢?何况后来的一系列行为显然都是在船上发生的。所以,主人下马客在船一句应解释为主人、客人下了马,上了船,这样,画面就应该改为主人、客人都是骑了马来,到浔阳江边,大家都下马上船,在船上举杯对饮,行将分手时,听到水上琵琶声,引出了后来的故事。这种方法,能收到诗句精炼,意蕴仍在的表达效果。

沈德潜在《说诗晬语》里论及王昌龄的《出塞》中的秦时明月汉时关时说:边防筑城,起于秦汉。明月属秦,关属汉,诗中互文。就是说这句诗中秦时明月汉时关的意思要互相补充,即应理解为秦汉时的明月和关隘

又如《木兰诗》中的雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离两句,如果不从互文见义的角度去解释,是很难讲通的。既然雄兔雌兔的特征已明显地区别清楚了,为何下文还有两兔傍地走,安能辨我是雄雌呢?雄兔雌兔的脚都扑朔,眼都迷离,正因为这样,所以两兔并排跑时,就分不出雌雄来了。这首诗中的开我东阁门,坐我西阁床……当窗理云鬓,对镜帖花黄也应作同样的理解。

杜甫的《客至》中,花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开也是用的互文,如果不是为了依七言诗的格律,可改为花径不曾缘客扫,今始为客扫;蓬门不曾缘君开,今始为君开。表达出主人对客人到来的热烈欢迎之情,用现代口语说,就是为了欢迎你来,我打扫了院子,开了篱笆门

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/c95d454c3868011ca300a6c30c2259010202f3bb.html

《古诗文中互文的修辞作用.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式