九上练习册课外文言文翻译

发布时间:2019-04-29 17:46:44   来源:文档文库   
字号:

九上练习册课外文言文翻译

P91后二岁,广以郎中令将四千骑出右北平,博望侯张骞将万骑与广俱,异道 。行可数百里,匈奴左贤王将四万骑围广。广军士皆恐,广乃使其子敢往驰之。 敢独与数十骑驰,直贯胡骑,出其左右而还,告广曰:胡虏易与耳!军士乃 安。广为圜陈外向,胡急击之,矢下如雨。汉兵死者过半,汉矢且尽。广乃令士 持满毋发,而广身自以大黄射其裨将。杀数人,胡虏益解。会日暮,吏士皆无人 色,而广意气自如,益治军。军中自是服其勇也。明日,复力战,而博望侯军亦 至,匈奴军乃解去。汉军罢,弗能追。是时广军几没,罢归。汉法:博望侯留迟 后期,当死,赎为庶人;广军功自如,无赏。

【译文】过两年,李广作郎中令带领四千名骑兵出右北平,博望侯张骞带领一万名骑兵和李广 一同去,各行一路。走了大约几百里,匈奴左贤王带领四万名骑兵包围李广。李广的军士都恐慌,李广就派他的儿子李敢向敌人驰去。李敢独自带领几十名骑兵 冲去,一直穿过匈奴骑兵的包围圈,抄过敌人的左右两翼再回来,他向李广报告 说:敌人很容易对付啊!这样军心才安定下来。接着李广布成圆形阵势,所 有的人都面向外,匈奴猛烈攻击,箭如雨下,汉兵死亡过半,汉军的箭将要用尽 。李广就命令士兵拉满弓不发箭,李广亲自用大黄强弩射敌人的裨将,射杀数人 ,敌人攻势逐渐减弱。这时天刚黑,将吏士兵都面无人色,而李广意气自如,更 加努力整顿军队。军中从此更佩服他的勇气了。第二天,再奋力作战,博望侯的 军队也来到,匈奴军队就解围而去。汉军因疲劳,不能追击。这时李广几乎全军 覆没。收兵回去。按汉朝法律:博望侯行军迟缓未能在约定日期到达,判处死罪 ,出钱赎为平民;李广所立的军功和应得的罪罚相抵,没有封赏。

P92宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣。一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:彼马何以不见?仆言为陈尧咨售之贾人矣。尧咨者,陈之子也。谏议遽招子,曰:汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能蓄之?是移祸于人也!急命人追贾人取马,而偿其直。戒仆养之终老。时人称陈谏议有古仁人之风。

【译文】宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,没人能驾驭,踢伤咬伤人很多次了。一天,他走进马厩,没看到这匹马,于是责问仆人:那匹马怎么不见了?仆人说,被陈尧咨卖给商人了。陈尧咨是陈谏议的儿子(当时正为翰林学士)。谏议马上召来儿子,说:你是朝中重臣,家里人还不能管住这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!陈谏议赶紧命人去追商人牵回马,并把买马的钱退给商人。他告诫仆人把那匹马养到老死。(因此)当时的人们称赞陈谏议有古仁人之风。

P92章武三年春,先主于永安病笃,召亮于成都,属以后事,谓亮曰:君才十倍于曹丕,必能安国,终定大事。若嗣子可讣辅,辅之;如其不才,君可自取。”亮涕泣曰:“臣敢竭股肱之力,效忠贞之节,继之以死!”先主又为诏敕后主曰:“汝与丞相从事,事之如父。”

【译文】章武三年的春天,刘备在永安病得很厉害,传命召见当时还在成都的诸葛亮,给他交代后事。对诸葛亮说:您的才能超过曹丕十倍,一定能使国家安定,最后统一全国。如果我的继承人刘禅能够辅助的话,就辅助。如果他不具备作为一个君主的才干,你可以自己取代他的帝位。诸葛亮哭泣地说:我当用尽自己辅助的能力,献出忠君不二的气节,一直到死!刘备又下诏书命令刘禅:你和丞相一起处理事务,要象父亲一样侍奉他

P94斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从!

【译文】他们砍下树木做武器,高举竹竿当旗帜,天下的百姓象云那样集合拢来,象回声那样应声而起,担着粮食,如影随形紧紧跟着崤山以东的英雄豪杰,于是一起行动起来就把秦朝的统治推翻了。

P94秦二世元年七月,陈胜等起大泽中。其九月,会稽守通谓梁曰:江西皆反,此亦天亡秦之时也。吾闻先即制人,后则为人所制。吾欲发兵,使公即恒楚将。是时恒楚亡在泽中。梁曰:恒楚亡,人莫知其处,独籍知之耳。梁乃出,诫籍持剑居外待。梁复入,与守坐,曰:请如籍,使受命召恒楚。守曰:诺。须臾,梁睨籍曰:可行矣!于是籍遂拔剑斩守头。项梁持守头,佩其印授。门下大惊,扰乱,籍所击杀数十百人。一府中皆慑伏,莫敢起。……于是梁为会稽守,籍为裨将,徇下县。

【译文】秦二世元年七月,陈涉等在大泽乡起义。当年九月,会稽郡守殷通对项梁说:大江以西全都造反了,这也是上天要灭亡秦朝的时候啊。我听说,先动手就可以制服对方,后动手就要被对方所制服。我打算起兵反秦,让您和桓楚统领军队。当时桓楚正逃亡在草泽之中。项梁说:桓楚正在外逃亡,别人都不知道他的去处,只有项籍知道。于是项梁出去嘱咐项持剑在外面等候,然后又进来跟郡守殷通一起坐下,说:请让我把项籍叫进来,让他奉命去召桓楚。郡守说:好吧!项梁就把项籍叫进来了。呆了不大一会儿,项梁给项籍使了个眼色,说:可以行动了!于是项籍拔出剑来斩下了郡守的头。项梁手里提着郡守的头,身上挂了郡守的官印。郡守的部下大为惊慌,一片混乱,项籍一连杀了有一百来人。整个郡府上下都吓得趴倒在地,没有一个人敢起来。项梁召集原先所熟悉的豪强官吏,向他们说明起事反秦的道理,于是就发动吴中之兵起事了。项梁派人去接收吴中郡下属各县,共得精兵八千人。又部署郡中豪杰,派他们分别做校尉、候、司马。其中有一个人没有被任用,自己来找项梁诉说,项梁说:前些日子某家办丧事,我让你去做一件事,你没有办成,所以不能任用你。众人听了都很敬服。于是项梁做了会稽郡守,项籍为副将,去巡行占领下属各县。

P95班超,字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。为人有大志,不修细节;然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。永平五年,兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。家贫,常为官佣书以供养。久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无他志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎!”左右皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉?”

【译文】班超,字仲升,扶风郡平陵县人,是徐县县令班彪的小儿子。他为人有大志向,不拘小节;但是对父母孝顺,为人恭谨,在家中长久操持辛勤劳苦,一点不感到劳苦羞辱。班超能言善辩,读书多而不专精。汉明帝永平五年(公元62年),班超的哥哥班固被招聘赴任校书郎,班超和母亲跟随哥哥来到洛阳。家中贫寒,常作为受官府雇用的抄书人来谋生,长期劳苦,他曾经停止做事弃笔道:“大丈夫没有别的志向谋略,总应该效法傅介子、张骞立功在异域,以取得封侯,怎么能长久地与笔墨纸砚交道呢?”周围的同事们听了这话都笑他。班超说:“凡夫俗子怎能理解志士仁人的襟怀呢?”

亮少有逸群之才,身长八尺,容貌甚伟,时人异焉。遭汉末扰乱,随叔父玄避难荆州。躬耕于野,不求闻达。时左将军刘备以亮有殊量,乃三亮于草庐之中。亮深谓备雄姿杰出,遂厚相结纳。及魏武帝南征,荆州刘琮举州委质而备失势,众寡而无立锥之地。亮时年二十七,乃建,身使孙权,求援吴会。权既宿服仰备,又睹亮奇雅,甚敬重之,即遣兵三万人以助备。备得用与武帝交战大破其军乘胜克捷。江南平。后亮助备又西取益州。益州既足,以亮为军师。将军备称帝号,拜亮为丞相。

(选自晋·陈寿《进<诸葛亮集>表》)

【注释】①魏武帝:曹操。 ②举州委质:把整个荆州作为见面礼送给曹操。 ③众寡:人数少。 ④建:提出。 ⑤吴会:吴国。

48.下列各组句子中,加点词语意义相同的一项是

A乃三亮于草庐之中 / 野有麦场 B乃建奇 / 之不以其道

C使孙权 / 使人之所欲莫甚于生 D江南 / 事无大小,以咨之

49.用斜线“/”为文中画波浪线的句子断句,只限两处

备得用与武帝交战大破其军乘胜克

50用现代汉语翻译文中画横线的句子。

躬耕于野,不求闻达。 翻译:

益州既足,以亮为军师。 翻译:

51.从本段文字来看,诸葛亮辅佐刘备做了哪些事情?

答:

【译文】诸葛亮年轻时有超群的才能。身高八尺,面容相貌十分伟岸,当时人认为他与众不同。遇到汉末战乱,诸葛亮随叔父诸葛玄到荆州避难。亲自在田间耕种,不求出名显达。当时左将军刘备认为诸葛亮有特殊的才能,于是多次到草屋去拜访诸葛亮。诸葛亮十分称道刘备的杰出才能,于是结交了他,感情深厚。等到曹操南征,荆州刘琮把整个荆州当作礼物送给了曹操并投降曹操,而刘备失去了权势和地位,人数少没有立足之地。诸葛亮当年27岁,就进谏奇策,亲自出使孙权,向吴国求援。孙权早就敬佩刘备,又看到诸葛亮有特别的雅量,十分敬重他,立即派兵三万人来帮助刘备。刘备能够用兵和曹操交战,大败曹军,乘胜攻下曹军。江南全都平定了。后来诸葛亮帮助刘备又向西攻打益州。益州充实之后,任命诸葛亮为军师。将军刘备称帝,任命诸葛亮为丞相。

48.DA拜访/看见 B计谋/鞭打 C出使/假如 D都)

49.备得用与武帝交战/大破其军/乘胜克

50.亲自在田间耕种,不求出名显达。(“躬”、“闻达”、介宾后置句式,每处1分)益州充实之后,任命诸葛亮为军师。(“既”“足”“以……为”每处1分。“既”译成“已经”也可,“足”译成“富足”“丰足”也可。)

51.①出使东吴,结成孙刘联盟。②赤壁之战取胜,平定江南。西取益州,并治理成功。(三点答出两点即可,每点2分。用文段中相关语句回答也可。)

划分朗读节奏的规律:

①句首关联词和语气词(夫、盖、且、若夫、至于等)之后要停顿。如:非/士之怒也,夫/专诸之刺王僚也。

②主语和谓语之,谓语和宾语、补语之间一般要作停顿。如:彗星/袭月,秦王/怫然怒。

③文言文中是两个单音词,而现代汉语是一个双音词的中间要停顿。如:率///邑人/来此绝境、④省略句中句内省略的地方一般要作停顿。如:必以/分人。



以下正文

仅供个人用于学习、研究;不得用于商业用途。

For personal use only in study and research; not for commercial use.

仅供个人用于学习、研究;不得用于商业用途。

Nur für den persönlichen für Studien, Forschung, zu kommerziellen Zwecken verwendet werden.

Pour l 'étude et la recherche uniquement à des fins personnelles; pas à des fins commerciales.

仅供个人用于学习、研究;不得用于商业用途。

 только для людей, которые используются для обучения, исследований и не должны использоваться в коммерческих целях. 

For personal use only in study and research; not for commercial use

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/c846505c77eeaeaad1f34693daef5ef7bb0d121b.html

《九上练习册课外文言文翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式