The Coldest Place On Earth by Tim Vicary世界上最冷的地方

发布时间:2014-11-21 22:26:41   来源:文档文库   
字号:

  [世界上最冷的地方 / 蒂姆·维卡里 ]

  The Coldest Place On Earth by Tim Vicary

简介

  当今,南极有一座房子,叫阿蒙森斯科特南极站。室内暖融融的,无论夏冬,人们都可以在那儿生活、工作。飞机毫不费力地便能飞抵或是飞离南极站。从这儿到世界其它地方,要不了多少小时。但是从南极站出来走上500米,那儿的南极洲便再次成为地球上最寒冷、最空旷的地区。

  在1911年,当时的南极既没见过飞机也没建有住房。除了茫茫大雪、冰封天地与凛凛寒风外,一无所有。没有英国国旗,没有挪威国旗。但是,有几个人缓慢地向南走着,横穿冰封大地。斯科特率领的人配备了小马,而阿蒙森率领的人配备了狗与滑雪板。当时的温度为-30℃或者更糟。这些人忍受着疲倦、饥饿和寒冷……他们中谁将是到达南极的第一人呢?

  目前,在阿蒙森斯科特南极站内,墙上写着一些字,是斯科特队长于1912年写在日记里的一句话:

  “天啊,这地方太可怕了!”

  本文的作者蒂姆·维卡里是经验丰富的教师和作家。他现今在英国北部的约克生活工作。

Chapter 1 Two Ships

  The race began in the summer of 1910

  On June lstin Londona black shipthe Terra Nova went down the river Thames to the seaThousands of people stood by the river to watch itThey were all excited and happy

  On the Terra NovaCaptain Robert Falcon Scott smiled quietlyIt was a very important day for himHe was a strong mannot very tallin the blue clothes of a captainHe was forty-one years oldbut he had a young facelike a boyHis eyes were dark and quiet

  One man on the shipTitus Oatessmiled at Scott

  'What an exciting dayCaptain'he said'Look at those peopleI feel like an important man'

  Scott laughed'You are importantTitus'he said'And you're going to be famoustooWe all areDo you see this flag'He looked at the big British flag at the back of the shipand smiled at Oates'That flag is coming with us'he said

  'In the AntarcticI'm going to carry it under my clothes We're going to be the first men at the South Poleand that flag is going to be firsttoo'

  * * * * *

  Five days lateron June 6tha man opened the door of his wooden house in NorwayHe was a tall manwith a long faceHe waited outside the house for a minuteEverything was very quietHe could see no housesonly mountainstreesand wa-terIt was nearly darkThe sky was black over the mountains

  The man smiledand walked quickly away from the housedown to the seaIn the watera big wooden ship waited for himThe man got onto the shipand talked and laughed quietly with his friends

  The ship's name was Framand the man was Roald AmundsenThe Fram was the most beautiful ship on earthAmundsen thoughtHis friends were the best skiers on earthtooOne of themOlav Bjaalandsmiled at him

  'North Polehere we comeCaptain'he said

  'Yes'Amundsen saidHis friends could not see his face in the dark'Fram is going to the Arctic'

  Everyone on the Fram was ready to go to the North Poleto the ArcticAmundsen wanted to go theretooBut first he wanted to go southHis friends didn't know that

  At midnight on June 6ththe Fram moved quietly away from Amundsen's houseout to sea

1 两艘船

  比赛开始于1910年夏天。

  61日,伦敦。特若·诺瓦号这艘黑船顺泰晤士河而下,向大海驶去。成千上万的人伫立岸边观望,所有的人脸上都露出兴奋与幸福。

  特若·诺瓦号上,队长罗伯特·福尔康·斯科特无声地笑了。这一天对他来说太重要了。他个头不高,但长得壮实,穿着蓝色的队长制服。他虽说已经41岁,但是由于长着一张娃娃脸,所以看上去仍像个小孩。他双眼乌黑而又沉静。

  泰特斯·奥茨,船上的一位水手,冲着队长笑了。

  “多么令人兴奋的日子啊,队长!”他说,“看看这些人!我觉得自己好似成为重要人物了!”

  队长朗声笑了。“泰特斯,你的确是重要人物,”他说,“而且你很快就要名扬天下,就同我们大家一样。你看到这国旗了吗?”他注视着船尾那面巨幅的英国国旗,微笑着对奥茨说:“那面国旗将会随我们一道去。在南极洲,我将把它夹在衣服里面带着。我们将成为首批到达南极的人,那面国旗也将是第一面到达南极的旗帜。”

  * * * * *

  5天以后,66日。在挪威,一个人拉开了自己的木房子的门。这人高个、长脸。他在室外稍候片刻,四周万籁俱寂。他目光所及之处,没有住房,只有群山、树林和大海。天近傍晚,群山上面是黑沉沉的一片天空。

  这人脸上露出微笑,快步离开木屋,朝海边走去。大海中,一艘大型木船正等着他。他来到船上,与朋友们聊着,悄悄地笑着。

  这船叫弗雷门号,这人便是罗阿尔·阿蒙森。阿蒙森认为,弗雷门号是地球上最美丽的一艘船。

  他的朋友是地球上最优秀的滑雪者。其中有位朋友叫奥拉夫·比阿兰德,正冲着他微笑。

  “北极,我们去那儿,队长。”他说。

  “是的,”阿蒙森说。由于天色已黑,这位朋友看不见他的面部表情。“弗雷门号正驶向北极。”

  弗雷门号上的每个人全都准备就绪:到北极圈,上北极。阿蒙森也想去那儿。然而他第一想做的事,便是向南航行。他的朋友却毫不知情。

  66日午夜,弗雷门号无声地驶离阿蒙森的家园,驶向大海。

Chapter 2 The Race

  The Fram went to an island in the south of NorwayIt was a very little islandwith only one small wooden housetwo trees—and nearly a hundred dogs

  'Look at that'Bjaaland said'It's an island of dogsThere are dogs in the waternear the treeson the house—dogs everywhere'

  Two men came out of the house'HasselLindstrom'Amundsen said'It's good to see youHow many dogs do you have for me'

  'Ninety-nineRoald'said Hassel'The best ninety-nine dogs from GreenlandAnd they're very happyThey don't workthey just eat and play all dayThey're having a won-derful summer here'

  'Goodgood'Amundsen laughed'But that's finished nowHeyBjaalandStop laughing—come down here and help meLet's get all these dogs onto the ship'

  It was not easyThe dogs were fat and strongand they didn't want to go on the shipBut at lastafter three hours'hard workall ninety-nine were on the shipand the Fram went out to sea again

  The men were not happyThe weather was badthe dogs were dirtyand some of the men were illThey began to ask questions

  'Why are we bringing dogs witn us'asked one manJo- hansen'We're going thousands of kilometres southpast Cape Hornand then north to AlaskaWhy not waitand get dogs in Alaska'

  'Don't ask me'said his friendHelmer Hanssen'I don't understand it'

  The men talked for a long timeThenon September 9th Amundsen called everyone to the back of the shipHe stood quietly and looked at themBehind him was a big mapIt was not a map of the ArcticIt was a map of Antarctica

  Bjaaland looked at Helmer Hanssenand laughedThen Amundsen began to speak

  'Boys'he said'I know you are unhappyYou often ask me difficult questionsand I don't answerWellI'm going to an-swer all those questions nowtoday

  We began to work for this journey two years agoThenwe wanted to be the first men at the North PoleBut last yearPearyan Americanfound the North PoleSo America was first to the North Polenot NorwayWe're going therebut we're too late'

  'I don't understand this'Bjaaland thought'Why is Amundsen talking about the North Polewith a map of Antarctica behind him'

  Amundsen stopped for a minuteand looked at all the men slowlyNo one said anything

  'We have to go a long way south before we get to Alaska'he said'Very near Antarcticayou knowAnd Captain Scottthe Englishmanis going to the South Pole this yearHe wants to put his British flag thereAn American flag at the North Polea British flag at the South Pole'

  Bjaaland began to understandHe started to smile and couldn't stopHe was warm and excited

  'Wellboys'Amundsen said slowly'Do we want the British to put their flag at the South Pole firstHow fast can we travelWe have a lot of dogsand some of the most won-derful skiers on earth—Bjaaland here is the best in NorwaySo I have an ideaboysLet's go to the South Poleand put the Norwegian flag there before the BritishWhat do you say'

  For a minute or two it was very quietAmundsen waitedand the men watched him and thoughtThen Bjaaland

  laughed

  'Yes'he said'Why notIt's a ski raceisn't itand the English can't skiIt's a wonderful ideaof courseLet's go'

2 比赛

  弗雷门号抵达挪威南部的一个小岛。该岛很小,仅有一间小木屋,两棵树,还有将近100条狗。

  “看那儿!”比阿兰德说,“是座狗岛!海水里有狗,树旁有狗,房顶上有狗,处处都有狗!”

  房内走出两个人。“哈塞尔!林德斯特伦!”阿蒙森呼唤说,“见到你们就好了!你们给我养了多少条狗?”

  “99条,罗阿尔,”哈塞尔说,“99条格陵兰最好的狗。这些狗太好过了,啥事不干,整天好吃好玩!它们正在这儿欢度夏天呢!”

  “好,好,”阿蒙森朗声笑了,“但是现在这一切全结束了。喂,比阿兰德!别笑啦,下船来这儿,帮帮我,把这些狗全弄到船上去!”

  这事并不容易。这些狗又肥又壮,不愿上船。然而在苦干3小时后,所有99条狗全都上船,弗雷门号再度驶向大海。

  船上的人员高兴不起来:气候恶劣,狗群肮脏,而且有人病倒了。于是,他们便开始提出种种问题。

  “我们为什么要带这些狗?”有人提问说,他叫约翰森。“我们即将南行好几千公里,穿越合恩角,然后向北,到阿拉斯加。为什么不等等,等到阿拉斯加后再弄狗?”

  “别问我,”他的朋友赫尔默·汉森说,“我也搞不懂。”

  好长时间内,这些人一直都在议论纷纷。后来,99日那天,阿蒙森将所有人员召集到大船尾部。他静静地站着,看着众人。他身后有一大幅地图,然而这不是北极地图,而是南极洲地图。

  比阿兰德看着赫尔默·汉森,笑出声来。这时,阿蒙森开始讲话。

  “伙计们,”他说,“我知道你们心中不满。你们经常问我一些难题,我都没有回答。好吧,今天我当即解答所有的问题。”

  “两年前,我们便开始为这次旅程做准备。当时,我们想成为最先抵达北极的人。然而去年,美国人皮里找到了北极。所以,美国人首先到达了北极,而不是挪威人。我们现在正要去那儿,但为时过晚了。”

  “我听不懂这些话,”比阿兰德心想,“阿蒙森身后挂着南极洲地图,为什么却大谈北极呢?”

  阿蒙森稍作停顿,缓缓地看着全体人员。这时没有任何人多嘴。

  “到阿拉斯加前,还得南行好远的路,”他说。“你们都知道,几乎是到了南极洲。英国人斯科特队长今年正赶往南极。他想将英国国旗插在那儿。美国国旗已经插上了北极,而英国国旗正插向南极。”

  比阿兰德开始省悟了,脸上露出了微笑,难以自制。他浑身暖洋洋的,亢奋不已。

  “好吧,伙计们,”阿蒙森缓缓地说,“眼睁睁地看着英国人将他们的旗帜首先插上南极,我们能同意吗?我们的前行速度非常之快,不是吗?我们不仅带着许多狗,而且拥有地球上最杰出的滑雪能手:我们这儿的比阿兰德便是全挪威最优秀的!所以,我有个主意,伙计们。咱们到南极去,赶在英国国旗之前,将挪威国旗插到那儿去!你们有何看法?”

  一时间,整个场面安静极了。阿蒙森等待着,而这些人看着他,考虑着这些。这时,比阿兰德朗笑出声。

  “对!”他说,“为什么不呢?这是场滑雪比赛,难道不是吗?再说,英国人不会滑雪!这主意绝妙之极!咱们就去那儿!”

Chapter 3 The Ponies

  On October 27ththe Terra Nova arrived in WellingtonNew ZealandWhen Scott came off the shipa newspa-per man walked up to him

  'Captain ScottCaptain ScottCan I talk to youplease'he said

  Scott stopped and smiled'Yesof course'he said'What do you want to know'

  'Are you going to win'the man asked

  'Win'Scott asked'Win what'

  'Win the race to the South Poleof course'the newspaper man said'It's a race between you and AmundsennowLook at this'He gave a newspaper to ScottScott looked at itIt saidScott's face went white'Give me that'he saidHe took the newspaper and read it carefullyThe newspaper man watched himand waited'WellCaptain Scott'he said at last'Who's going to win this raceTell me that'

  Scott looked at him angrily'This is stupid'he said'It's not a raceI came here to learn about the Antarctic—I'm not interested in Amundsenor in races'Then he walked back on-to his shipwith the newspaper in his hand

  Later that dayhe talked to his menHe gave them the newspaperand laughed

  'It doesn't matter'he said'We're in front of Amundsenand we have more menand more moneyHe has only eight menand a lot of dogsI know about dogs—they don't work in the AntarcticWe have sixteen men and the new motor sledges—they are much betterAnd tomorrow the ponies are comingWe need poniesmotor sledgesand good strong British men—that's allForget about AmundsenHe's not important'

  Scott asked Oates to look after the poniesbut he did not let Oates buy themWhen Oates first saw the poniesin New Zealandhe was very unhappyMost of the ponies were oldand some of them were ill

  'They're beautiful poniesTitus'Scott said'They come from China—they're wonderful ponies'

  Oates looked at them angrilyand said nothingThen he asked'Where is their foodCaptain'

  'Here'Scott opened a door

  Oates looked insideHe thought for a minute'We need more food than thisCaptain ScottThese ponies are going to work in the coldest place on earth—they need a lot of food—more than this'

  Scott smiled quietly'We can't take more food on this shipTitusWhere can we put itBut it doesn't matterold boyThey're very strong poniesyou knowThe best ponies on earth'

  Later that nightOates wrote a letter to his motherThere are nineteen ponies on the Terra Nova nowhe wroteAll the penies are in a small room at the front of the shipWe eat our food in the room under the poniesso our table is often wet and dirtyScott makes a lot of mistakesI thinkand Antarc-tica is a very dangerous place

3 小马

  1027日,特若·诺瓦号船抵达新西兰的惠灵顿。当斯科特走下船时,一位报社记者迎面走来。

  “斯科特队长!斯科特队长!我能与你谈谈吗?”他说。

  斯科特停下来,面带微笑。“行,当然可以!”他说,“你想知道什么?”

  “你们会是赢家吗?”那人问。

  “赢家?”斯科特问,“什么赢家?”

  “当然是赢得前往南极的竞赛。”报社记者说。“现在这个竞赛在你与阿蒙森之间展开。瞧!”他将一份报纸递给斯科特。斯科特看着报纸。报上是这样写的:

  弗雷门号正与斯科特争先到达南极

  阿蒙森说:“我们将赢得比赛!”

  斯科特脸色变得苍白。“给我报纸!”他说。他拿过报纸认真阅读。记者观察着他,期待着。“那么,斯科特队长,”他最终开口了,“谁将赢得这场比赛?请告诉我!”

  斯科特愤怒地看着他。“真是愚蠢!”他说,“这不是比赛!我来这儿是为了了解南极。我对阿蒙森对比赛都不感兴趣!”然后,他回到船上,手里拿着那张报纸。

  当天晚些时候,他对同行人员讲起这事,将报纸递给他们,并且大笑起来。

  “没关系,”他说,“我们现今还在阿蒙森前面。我们不仅人数占优势,而且钱也更多。他呢,除了许多狗外,只有8个人。我熟悉狗性:它们在南极洲干不了活儿。我们有16个人,还配有新式机动雪橇。这些雪橇比狗好使多了。明天,还有小马送来。我们需要小马、机动雪橇以及身强力壮的英国人!这些就够了。忘了那个阿蒙森!他并不重要!”

  斯科特分配奥茨喂养小马,但不让他负责买马。在新西兰,奥茨一见到这些小马,便大为光火。这些小马大部分都已老态毕呈,有些还是病马。

  “这些都是漂亮的小马,泰特斯,”斯科特说,“纯中国货,匹匹都极为出色!”

  奥茨恼火地看着这些小马,没有说什么。随即他问:“队长,它们的饲料在哪里?”

  “这儿!”斯科特打开一道门。

  奥茨朝里看了看,思索了一会儿。“我们需要更多饲料,斯科特队长!这些小马将在地球上最冷的地区干活儿:它们需要许多饲料,远不止这些!”

  斯科特无声地笑了。“这条船上,我们不可能带许多饲料,泰特斯。往哪放呢?没什么关系,老兄。你看见了,这些马十分壮实,是地球上最好的小马。”

  那天深夜,奥茨给他母亲写了封信。信是这样写的:特若·诺瓦号船上现在有 19匹小马,所有小马都养在船首的小舱里。我们进餐的地方正好位于装运小马的船舱下面。所以我们的餐桌经常湿漉漉、脏兮兮的。我认为,斯科特犯了许多错误。南极洲其实是非常危险的地方。

Chapter 4 Food Depots

  The two shipsTerra Nova and framarrived in Antarcticain January 1911at the end of summerThe Englishmen and the Norwegians wanted to stay on the ice all winterThey wanted to be ready to go to the South Pole at the beglnning of the next Antarctic summer

  The dogs pulled the Norwegians'sledgesThey ran quickly over the snow and pulled the big sledges from the ship onto the iceThe men ran beside them on skis

  They put a big wooden house on the iceThe house was full of foodand skisand sledgesThey called it FramheimOut-side the housethe dogs lived in holes under the snowWhen the house was readythe men made their first journey south

  Before the winterthey wanted to take a lot of food southand leave it in depotsFor the long journey to the Polethey needed a lot of foodand they couldn't carry it all with themOn February 10thfive menthree sledgeseighteen dogsand half a tonne of food left Framheim and went south

  It was easyThe weather was warm for the Antarcticbe-tween—7°Centigrade and—17°CentigradeThe snow was goodand the dogs and skis went fastThey went fifty or sixty kilometres every dayAfter four days they reached 80°Southand made the first depot

  Amundsen made his depot very carefullyIt was very im-portant to find it againnext summerSo he put a big black flag on topThen he put ten flags to the east of the depot—each flag half a kilometre from the next—and ten flags to the westSo there were flags for five kilometres to the left of the depotand five kilometres to the right

  Then they went back to Framheimand took some more food souththis time to 82°South

  This time it was harderThe temperature was sometimes 40°Centigradeand there were strong winds with a lot of snowThe dogs and men were very tiredand the tents and boots were badAt the second depotthey put out sixty flagsto help them find it again

  They came back to Framheim on March 23rdIt was nearly winter in the AntarcticTheir ship Fram was far away nownear South AmericaThey were alone on the ice

  * * * * *

  Oates went with Scott to make the first British depotThey left Cape Evans on January 25thThere were thirteen meneight poniesand twenty-six dogsThe dogs were faster than the ponies—they ran quickly over the top of the snowbut the ponies'feet went through itEvery morning the ponies started firstand the dogs started two hours laterbecause they ran fasterAt nightthe dogs made warm holes under the snowbut the ponies stood on top of the snowIt was 20°Centigrade

  After fifteen days Oates talked to ScottThere was a strong windand the two men's faces were white with snow

  'Three of these ponies are illCaptain'Oates said'They can't go on'

  'Don't be stupidOates'Scott answered'They're good strong animals—the best ponies on earth'

  'Not these three'Oates said'They're illand unhappyand now they can't walkLet's kill themand leave the meat herein the snowWe can eat itor the dogs can'

  'Of course not'Scott said angrily'These ponies are our friendsthey work hard for usI don't kill my friends'

  Three days latertwo of the ponies were dead

  Scott's men were slower than Amundsen'sit took them twenty-four days to get to 80°SouthThey made a big depot thereand put one large black flag on top of itThen they went back to Cape Evans

  Their camp was on an island in the iceand the sea ice moved sometimesThere were holes in the iceand black sea water under itOne day seven ponies went through the ice into the seaand diedOne motor sledge also went into the sea

4 食品贮藏屋

  两艘船,特若·诺瓦号与弗雷门号都抵达南极洲,时间为19111月,夏末。英国人与挪威人均想在这冰封的天地里度过整个冬天。他们都想做好准备工作,以求这儿第二年夏天刚开始时能向南极进军。

  群狗拉着挪威人的雪橇,在雪地上高速奔跑,将从船上卸下来的大雪橇拉到了冰封世界。众人踩着滑雪板滑行在一旁。

  他们在冰封世界上建起一座大木屋。屋子里堆满了食品、滑雪板以及雪橇。他们将这木屋称作弗雷门海姆。木屋外,群狗住在雪下挖出的狗洞里。当木屋准备就绪时,他们开始了首次南行征途。

  在冬天来临之前,他们打算向南方运出许多食物,并将食物放到各个贮藏屋里。因为在奔赴南极的漫长旅程中,他们需要许多食物。他们不可能随身带着所有的食物!210日,5个人、3辆雪橇、18条狗、以及半吨食物离开了弗雷门海姆,向南而去。

  事情进行得颇为顺利。此时的南极气候相对来说还算暖和,介于-7℃与-17℃之间。雪地质量不错,狗与雪橇都跑得不慢,每天能走五六十公里。4天之后,他们到达南纬80°的地方,建立了第一个贮藏屋。

  阿蒙森非常精心地修建他的贮藏屋。明年夏天需要再度找到它,这点特别重要。所以,他在贮藏屋顶上插上一面黑旗。随后他在贮藏屋的东边插上10面旗帜:每半公里插一面;在贮藏屋西边也插上10面旗帜。所以,从贮藏屋向左延伸5公里,见得着旗帜;向右延伸5公里,也看得见旗帜。

  随后,他们返回弗雷门海姆,带上更多的食品后,再度南行。这次抵达了南纬82°的地方。

  这次旅程辛苦多了。温度有时低达-40℃。寒风凛冽,雪花漫天。人困狗乏,帐篷与靴子也不顶事了。在第二个贮藏屋附近,他们插了60面旗,目的是帮助他们能再次找到它。

  他们再度回到弗雷门海姆时,已是323日。这时南极时近冬天。他们的弗雷门号船早已远驶而去,现在到了南美洲附近。只有他们孤独地留在冰封的天地里。

  * * * * *

  奥茨跟随斯科特,前往修建第一座英国人的贮藏屋。他们于125日离开了开普埃文斯。一行13人、8匹小马、26条狗。这些狗比小马要快:它们能够在雪地上快速地奔跑,但是马腿却要陷进雪里。每天早晨,都是小马首先出发。2小时后,狗儿们才上路,因为它们奔跑速度快些。夜里,狗躲进挖在雪下面的温暖的洞里,但是小马只能站在雪地上,承受着-20℃的气温。

  15天后,奥茨向斯科特请示。当时强劲的寒风刮起,两人脸上都沾上一层白雪。

  “队长,有3匹小马病了,”奥茨说,“走不动了。”

  “别犯傻了,奥茨,”斯科特回答说,“它们都是强壮的好畜牲,地球上最好的小马。”

  “这3匹不是,”奥茨说,“它们病歪歪的,无精打采。现在它们根本无法走路。杀了它们吧,将肉留在这儿的雪里。要么我们吃,要么让狗吃。”

  “绝对不行!”斯科特生气地说,“这些小马是我们的朋友,它们拼命地为我们干活儿。我可不想杀掉自己的朋友!”

  3天后,其中有2匹小马死了。

  斯科特的人比阿蒙森的人动作慢。他们花了24天才抵达南纬80”地区。他们在那儿修建了一个大贮藏屋,在棚顶上插了一面大黑旗。然后,他们返回开普埃文斯。

  他们的营地构筑在冰岛上,海冰有时还会移动。冰层中还有些空洞,可以看到冰下的黑色海水。一天,7头小马从冰窟中掉进海里,死了。还有一辆机动雪橇也掉进了海里。

Chapter 5 A Long Cold Winter

  It was dark for four monthsOutside the wooden house at Framheimit was often 60°CentigradeThe dogs lived in warm holes under the snowThe men stayed in the houseand worked in their rooms under the snow

  The skis and sledges came from the best shops in Norwaybut Bjaaland wasn't happy with themHe changed a lot of things on the skis and sledgesSoon the sledges were stronger than beforeThe skis were better and fastertoo

  All the Norwegians worked hardThey looked after their dogsand worked on their equipment—the sledgesskistentsEvery day they thought about their journey to the Poleand talked about itAnd every dayAmundsen thought about ScottOne dayin midwinterhe talked to his men

  'Let's start earlybefore Scott'Amundsen said'Remem-berScott has more men than usand he has motor sledgestooPerhaps they can go faster than us'

  Bjaaland laughed'Oh nothey can't go faster than me'he said'On snownothing can go faster than a good man on skis'

  'We don't know'Amundsen said'You're the best skier in Norwaybut you get tiredand dogs get tiredtooMotor sledges don't get tiredThey can go all day and all night'

  Johansen laughed angrily'That's stupid'he said'Perhaps the motor sledges can go all nightbut the Englishmen can'tThe English can't winRoald—they don't understand snowbut we doAnd they're too slow'

  'Perhaps'Amundsen said'But I want to win this raceSo we're going to start earlyDo you understand'

  It was quiet and warm inside FramheimBjaaland looked at Amundsenand thought about the longcold journey in front of himHe thought about the dogs in their holes under the snowand listened to the wind over the house'WhenRoald'he said quietly

  'On August 24thThe sun comes back on that dayWe start then'

  'But we can't'Johansen saidHe looked angryand un-happy'That's too earlyWe can't start then—it's danger-ous and stupid'

  Amundsen looked at Johansen coldly'You're wrongJo-hansen'he said'We want to winrememberSo we start on August 24th'

  Bjaaland listened to the winter wind outside

  * * * * *

  In Scott's campat Cape Evansno one talked about Amundsen and no one worked hardThey had good foodand they played football on the snowThey wrote a newspaper—The south Polar Times—and read booksNo one learnt to skino one worked on the motor sledgesTwicemen went for long jour-neys across the snowThey walkedand pulled the sledges themselvesOates stayed at Cape Evans and looked after his ponies

  Over the window in Cape EvansScott put a map of Antarc-ticaWith a penhe made a line from Cape Evans to the South Poleand he put a little Britisn Flag at the PoleUnder the mapScott wrote the day for the start of their journey

  We start on November 3rdhe wrote

5 漫长的寒冬

  4个月中不见天日,一片昏暗。在弗雷门海姆木屋外面,气温低到-60℃。狗儿们生活在温暖的雪洞里。众人则留在木屋里,在白雪覆盖下的房间里,忙着各自的活儿。

  尽管滑雪板与雪橇都是从挪威最好的商店内购买的,但是比阿兰德对这些设备并不满意。于是,他在滑雪板与雪橇上换了许多部件。一会儿功夫雪橇变得结实多了。滑雪板变得更好使更快了。

  所有这些挪威人干活儿都很卖力。他们照顾狗群,改良设备:雪橇、滑雪板、帐篷。每天,他们都想着远赴南极的旅程,谈论着这次旅程。每天,阿蒙森脑子里都装着斯科特。隆冬里的一天,他对众人说:

  “我们早些走,赶在斯科特之前。”阿蒙森说,“别忘了,斯科特的人比我们多,他还有机动雪橇。所以,他们可能比我们快。”

  比阿兰德大笑起来。“啊,不,他们不可能比我快,”他说,“在雪地上,没有任何东西能快过优秀的滑雪者。”

  “很难料定。”阿蒙森说,“你虽是挪威最优秀的滑雪者,但是也有累乏的时候,狗也一样。而机动雪橇则不会累,它能没日没夜地跑个不停。”

  约翰森怒极而笑。“真蠢,”他说,“也许机动雪橇可以整夜不停地跑,但是英国人不能啊!英国人不可能赢,罗阿尔。他们不懂雪性,而我们懂。而且他们行进速度非常缓慢。”

  “也许如此,”阿蒙森说,“无论如何我想赢得这次竞赛,所以我们要早些出发!你们理解吗?”

  弗雷门海姆的房内宁静而温暖。比阿兰德看着阿蒙森,思考起摆在面前漫长寒冷的旅程;想着那些躲在雪洞里的狗儿们;听着屋外的寒风。“什么时候出发,罗阿尔?”他轻声地问。

  “824日,从那天起就又要出太阳了。我们就在那时出发。”

  “我们不能那时就出发!”约翰森说。他显得很生气,一脸不快。“这太早了!我们不能在那个时候出发,那是危险又愚蠢的做法!”

  阿蒙森冷冷地看着约翰森。“你错了,约翰森,”他说,“别忘了,我们想取得胜利。所以,我们的出发时间为8 24日。”

  比阿兰德聆听着窗外的寒风。

  * * * * *

  开普埃文斯,斯科特的营地里,没有任何人谈论起阿蒙森的情况,没有任何人在努力地干活儿。他们吃好东西,在雪地上踢足球,编了一份定名为《南极时报》的报纸,翻阅书籍。没有人学滑雪,也没有人保养机动雪橇。这些人两度进行过横穿雪原的漫长旅程。他们走路不算,反而还得拉着雪橇走。奥茨留在开普埃文斯,喂养小马。

  在开普埃文斯的窗户上,斯科特挂着一张南极洲地图。他在开普埃文斯与南极之间,用钢笔划了条线,并将一面小小的英国国旗插在南极上。地图下面,斯科特写下了他们的出发日期。

  我们于11 3 日出发,他写道。

Chapter 6 A Bad Start

  On August 23rdthe Norwegians'sledges were readyThey took them outsideand the dogs pulled them across me iceThe sun came up for half an hourbut it was too cold:-46°CentigradeThey could not travel in that weatherThey went back to Framheim and waited

  They waited two weeksuntil September 8thThenwith the temperature at37°Centigradethey startedThey ran happily across the snow to the south—eight menseven sledgesand eighty-six dogsOnly

  Lindstromthe cookstayed behind in Framheim

  At first everything went wellThey went twenty-eight kilo-metres on Saturdayand twenty-eight kilometres on SundayIt was easyThenon Mondaythe temperature went down—to 56°CentigradeThere was white fog in front of their facesThey couldn't see anythingBut they travelled twenty-eight kilometres

  That nightin their tentsthey nearly died of coldNext daythey stopped and made snow housesInside the snow housesit was warmBut everyone was unhappy

  'I told youRoald'Johansen said'Even September is too earlyWe can't travel in this coldDo you want us to die Let's go back and wait for better weather'

  Amundsen was very angryHe was angry with Johansenbuthe was angry with himselftooHe knew Johansen was right

  'All right'he said slowly'We can go on to the depot at 80°Southleave the food thereand then go backWe can't do more than that'

  It was thirty-seven kilometres to the depotThe wind was in their faces all dayTwo dogs died on the wayAt the depotthey did not stopThey put out the food and the flagsturned roundand went north

  At last the wind was behind themThe dogs ran quicklyand the men sat on the empty sledgesThey went faster and fasterIt was like a raceAmundsen was on Wisting's sledgeand soon heWistingand Hanssen were three or four kilometres in frontSoon they were aloneThey travelled seventy-five kilo-metres in nine hoursand they reached Framheim at four o'clock that afternoon

  Bjaaland arrived two hours laterwith two more menBut the last two—Johansen and Prestrud—went more slowlyTheir dogs were tiredtheir feet were wet and coldthey had no foodand they were alone in the darkThe temperature was51°CentigradeThey reached Framheim at midnight

  Next morningJohansen was angryIn front of everyonehe said'You were wrongRoaldSeptember was too earlyI told you but you didn't listenAnd then you left us alone and we nearly died in the coldYou're a bad captain—I'm a better captain than you are'

  Amundsen was very angryBut at first he said nothingbe-cause he knew that Johansen was rightThenthat eveninghe gave a letter to JohansenIt said

  You aren't coming to the Pole with meWhen I go southyou can take some dogs and go east to King Edward LandYou can go with Prestrud and StubberudYou can be the first men to go there—but not to the South Pole

  The Norwegians stayed in Framheim and waitedThey lay in bedlistened to the wind outsideand thought about Scott and his motor sledges

6 出师不利

  823日,挪威人的雪橇准备就绪。他们将雪橇搬到户外,狗拉着雪橇穿行在冰封的大地上。太阳已升起半小时,但是气候仍旧很冷:-46℃。他们不可能在这种天气上路,只好返回弗雷门海姆,等待着。

  他们又等了两个星期,直至98日。他们冒着-37℃的低温,出发了。他们愉快地向南奔去,穿行在雪原之中。这一行共有8个人、7辆雪橇、86条狗。留在身后的只有厨师林德斯特伦,他留守在弗雷门海姆营地。

  起初一切顺利。星期六他们走了28公里,星期天又走了28公里。事情并不难。然而在星期一,温度降到-56℃。眼前是一片白茫茫的浓雾,他们啥也看不到。即使如此,他们还是前进了28公里。

  那天晚上,他们几乎冻死在帐篷里。第二天,他们停了下来,修筑雪屋。尽管雪屋内暖融融的,但是众人的心都很沉重。

  “我给你讲过,罗阿尔!”约翰森说,“即使9月份也为时过早!在这种寒冷的天气下,我们不可能前行。你要我们死吗?咱们回去吧,等气候变好些再走。”

  阿蒙森恼怒至极。他不仅恼恨约翰森,而且还恼恨自己。他心中明白,约翰森是对的。

  “好吧,”他缓缓地说,“我们可以继续前行,到南纬80°的贮藏屋去,把食物留在那儿后,再折回。我们只能做这些事了。”

  离贮藏屋有37公里。寒风扑面,整日不歇,有两条狗死在半路了。到达贮藏屋时,他们没有任何停顿,拿出食物与旗帜后,马上向北调头了。

  他们终于将寒风抛在身后。群狗飞快地跑,众人坐在空雪橇上往回赶。它们速度越来越快,就像进行比赛。阿蒙森坐在威斯丁的雪橇上。很快地,他、威斯丁、汉森就领先了三四公里。再一会儿后,他们已经独领风骚了。9小时内,他们跑了75公里。他们到达弗雷门海姆时,是那天下午4点钟。

  两小时后,比阿兰德与另外两个人赶了回来。最后两人约翰森与普雷斯楚德速度更慢。他们的狗非常疲倦。两个人的脚又湿又冷。他们的食品也光了,孤独地行进在黑暗之中。当时的气温降到-51℃。他们赶回弗雷门海姆时已经是半夜了。

  次日早晨,约翰森大发其火。他当着众人说:“你错了,罗阿尔。9月份太早了。我早告诉过你,可是你听不进去。后来,你又扔下我们,搞得我们孤立无援,几乎冻死在这冰天雪地之中。你是个坏队长,让我当队长也比你强。”

  阿蒙森愤怒至极。但起先一言不发,因为他知道约翰森骂得有理。后来,在那天晚上,他递给约翰森一封信。信中这样写:

  你不必随我去南极了。在我出发南行之时,你可以带几条狗向东,赶到爱德华七世地。普雷斯楚德与斯塔伯鲁德也可以随你同去。你们可能成为首批到那儿的人——但不是南极!

  这些挪威人留在弗雷门海姆,等待着。他们躺在床上,听着屋外的寒风,想着斯科特,想着他的机动雪橇。

Chapter 7 Motor Sledges and Mountains

  Scott had two motor sledges nowThey were the first motor sledges in the Antarctic—the first on earthOn October 24ththe motor sledges started south from Cape EvansFour men went with thembut Scott stayed at Cape Evans for another week

  Oates was unhappyHe wrote to his motherWe had a very bad winter hereI don't like ScottWe were here all winterbut he didn't learn to skior to drive dogsOur equipment is badand he doesn't think about other peopleI'm going to sleep in his tent on the journeybut I don't want to

  On November lst Scott and Oates and six more men left Cape Evans with eight sledges and eight poniesThe ponies walked slowly because their feet went down into the snowIt was hard work for them and they got tired very quicklyThey travelled thirteen or fourteen kilometres in a day

  Behind the ponies came Meares with one sledge and some dogsMeares knew how to drive dogsEvery dayMeares started two hours after the poniesand arrived two hours be-fore them

  After five daysthey found the motor sledges

  * * * * *

  The Norwegians began again on October 20thThere were five men this time—AmundsenBjaalandWistingHasseland HanssenThey had four sledgesand forty-eight dogs

  There was a lot of wind and fogOn the first dayWisting's sledge suddenly stoppedand the back went down'Come onyou dogs'he said angrily'PullPull'At first nothing hap-penedthenslowlythe sledge moved againWisting looked downover the side of the sledgeUnder the snowthere was a fifty metre hole

  'Did you see that'Amundsen said'The ice wants to eat us —mendogssledgeseverything'

  On the fourth day they reached the depot at 80°SouthThere was a bad snowstormbut they found the flags easilyNext day the men stayed in their tentsand the dogs played in their holes under the snowThey were all happyThey had a lot of foodthey had good equipmentand they were warm They could travel fast

  Next morningthe snowstorm stoppedand the journey be-gan againTodayeverything is wonderfulBjaaland wrote in his diaryBut where is ScottIn front of usor behind

  * * * * *

  There was no one with the motor sledgesthey were broken Scott looked at them angrily

  'It doesn't matter'he said'Teddy Evans and his men are in front of usThey're good men—they're pulling their sledges themselvesWe can get to the Pole on foot'

  Oates looked at MearesOates and the ponies were tiredbut Meares and his dogs were notThe snow was home for them

  That nightOates wroteThree motor sledges at1000 each19 ponies at 5 each32 dogs at 150 eachWellit's not my moneyit's Scott's

  On November 21stone of the ponies died

  * * * * *

  On November 11ththe Norwegians saw the mountains

  The mountains were very high—some of the highest on earthBjaaland smiled

  'There is good skiing up thereRoald'he said'But can dogs get up there too'

  'Of course they can'Amundsen said'Come on'

  They left Hanssen with the dogsand skied a little way up the mountainsIt was difficultbut the mountains were big and beautifulBehind the mountainsAmundsen thought there was a high plateau of ice'That's it'Amundsen said'That's the road to the PoleTomorrowwe can bring the dogs and sledges up hereBut nowlet's have a ski raceWho can get back to camp first'

  They laughedand skied happily down the white snow 'This is like home'Bjaaland thought'But it's bigger than Norwayand better'

  In the next four daysthe dogs pulled the sledges eighty-one kilometresand went up 3000 metresAt lastAmundsen and Bjaaland stood on the plateau behind the mountainsThey were tiredhappy men

  Bjaaland looked back at the mountains'Can a motor sledge get up here'he asked

  Amundsen smiled'No'he said'I don't think soAnd Scott doesn't like dogsSo his men are going to pull their sledges up these mountains themselvesWould you like to do thatOlav'

  Bjaaland didn't answerHe smiledand skied happily away across the snow

7 机动雪橇与大山

  斯科特现有两辆机动雪橇,这两辆机动雪橇不仅在南极洲而且在地球上也是首次出现。1024日,机动雪橇向南进发,离开了开普埃文斯。4人随雪橇同往,但斯科特在开普埃文斯又逗留了一星期。

  奥茨心中不快。他给母亲写信说:我们在这儿度过了一个极为恶劣的冬天。我不喜欢斯科特。我们整个冬天都在这儿闲着,可是他既不学滑雪,也不学驾驭狗。我们的设备不好,但他是不会为别人着想的。一旦我们踏上旅程,我将与他同睡一个帐篷,这可不是我愿意的。

  111日,斯科特、奥茨以及其他6个人离开了开普埃文斯,他们带着8辆雪橇、8匹小马。这些小马走得不快,因为马腿总会踩进雪里。这对它们来说太辛苦了。它们的体力消耗得很快,一天只能走十三四公里。

  在小马后面,是米尔斯。他驾着一辆雪橇与几条狗。米尔斯懂得驾驭狗。每天,小马出发后两小时,米尔斯才上路,而且还比它们先到两小时。

  5天以后,他们追上了机动雪橇。

  * * * * *

  1020日,挪威人又出发了。这次共5人:阿蒙森、比阿兰德、威斯丁、哈塞尔和汉森。他们带着4辆雪橇和48条狗。

  狂风呼啸,浓雾茫茫。第一天,威斯丁的雪橇忽然停住了,雪橇后部陷了下去。“使劲,你们这些小狗!”他狂怒地说,“拉呀!拉呀!”刚开始时,雪橇一动不动。后来,雪橇缓慢地移动起来。威斯丁从雪橇边探头往下一看。在雪地之下,有个50米深的大洞。

  “你刚才看见这洞吗?”阿蒙森说,“冰窟窿打算将我们全都吃掉:人、狗还有雪橇,所有的一切。”

  第4天,他们到达南纬80°的贮藏屋。虽说恶劣的暴风雪漫天遍野,但是他们还是顺利地找到旗帜。次日,他们呆在帐篷里,小狗也在雪洞里嬉闹。他们的情绪很高:食物充足,设备精良,人也暖洋洋的。他们可以快速前进。

  次日早晨,暴风雪停了,他们又上路了。今天,一切美好极了!比阿兰德在日记里写道。可是斯科特在那儿呢?在我们前面,还是在我们后面?

  * * * * *

  这时,没有任何人驾驶机动雪橇了:全坏了。斯科特生气地看着这些雪橇。

  “没什么关系,”他说,“特迪·埃文斯和他的人在我们前面。他们都很优秀:他们自己正拉着雪橇前进。我们可以凭双脚走到南极。”

  奥茨看着米尔斯。奥茨与他的小马人困马乏,而米尔斯与他的小狗则不同,茫茫雪原对于他和他的小狗来说,就像家一样。

  那晚,奥茨写道:3辆机动雪橇,每辆价值1000英镑;19匹小马,每匹5英镑;32条狗,每条1.5英镑。当然不是我花钱,而是斯科特掏的腰包。

  1121日,一匹小马死了。

  * * * * *

  1111日,挪威人见到了群山。

  群山高耸而立,它们属于地球上的一些最高山脉。比阿兰德露出了笑容。

  “在上面可以很好地滑雪,罗阿尔,”他说,“但是狗群也能上得去吗?”

  “当然,它们能上去。”阿蒙森说着,“走吧!”

  他们将狗留给汉森,朝山上滑行了一小段。这可不容易,但群山巍峨秀丽,可以尽情领略。阿蒙森认为群山之后还有一片冰封高原。“就是那儿啦,”阿蒙森说,“那就是通往南极之路。明天,我们可以将狗与雪橇带到这儿来。现在,咱们来一场滑雪比赛,看谁最先回到营地。”

  众人大笑,愉快地在白雪之上飞滑而下。“这仿佛是在家中,”比阿兰德心想,“然而这儿比挪威辽阔、美好。”

  在后来的4天时间内,群狗拉着雪橇跑了81公里,爬了3000米的坡。最终,阿蒙森与比阿兰德站在大山后的高原上,他们虽然累了,但心花怒放。

  比阿兰德回头看了看群山。“机动雪橇能上得来吗?”他问。

  阿蒙森笑了。“不,”他说,“我认为不行。因为斯科特不喜欢狗,所以他的人得靠自己把雪橇拖上山了。你喜欢这样做吗,奥拉夫?”

  比阿兰德没有回答,脸上露出了微笑。他愉快地一滑,又开始横越雪地。

Chapter 8 Across the Plateau

  On November 21stthe Norwegians killed thirty dogs 'They were happy'Amundsen said'And now tney're going to die quicklyWe need three sledgesand eighteen dogs to go to the Pole'

  When the dogs were deadthe other dogs ate themThe men ate themtooThey were good friendsBjaaland wrote in his diaryAnd now they are good foodTwo days laterthe dogs were fstThenin a snowstormthey began the journey again

  After the snowstormthere was fogand in the fogthey got lost on an ice river with hundreds of big holes in itThey could see nothingand it was very dangerousIn four days they moved nine kilometresBut the ice is beautifulBjaaland wroteBlue and green and whiteThis is a wonderful place —but I don't want to stay a long time

  After the icethere were strong winds and bad snowstormsThey could see nothing in front of themBut every daythey travelled twenty-five or thirty kilometresThenon December 9ththe sun came outThey were at 88°23South—175 kilo-metres from the Pole

  Five more long daysBjaaland wroteThat's all nowBut where is Scott

  * * * * *

  For four daysScott's men stayed in their tents near the mountainsThere is a bad snowstorm outsideOates wroteIt's too cold for the poniesand our clothes and skis are badtoo

  On December 9thOates killed the poniesThey were tired and ill and they could not walk up to the plateauThen Meares and his dogs went back to Cape Evans'We can pull the sledges ourselves'Scott said'We can do it—we're all strong men

  There were two sledges and eight menThey went twenty-four kilometres a dayOn December 31stScott said to Teddy Evansand the men on the second sledge'You can't ski wellLeave your skis here'So they pulled their sledge twenty-four kilometres without skis

  Next dayScott went to Teddy Evans's tent'You are illTeddy'he said'You can't come to the PoleTake two men and go backtomorrow'

  Teddy Evans was very unhappy'Two menCaptain'he said'Why not three'

  'Because Bowers is going to come with me'Scott said'He's strong—we need him'

  'Butyou have food on your sledge for four mennotfive'Evans said'And Bowers has no skis'

  'I'm the CaptainTeddy'Scott said'You do what I sayTake two men and leave Bowers with me'

  Oates wrote to his motherI am going to the Pole with ScottI am pleased and I fell strongBut in his diary he wroteMy feet are very badThey are always wet nowand they don't look good

  On January 4th Scott's men left Teddy Evans and went onScottOatesWilson and Edgar Evans had skisbut Bowers did notThey were 270 kilometres from the Pole

  * * * * *

  December 14th 1911 was a warmsunny dayFive Norwegians skied over the beautiful white snowIt was very quietNo one spokeThey were excitedand happy

  'Six more kilometres'Bjaaland thoughtIs there a British flagI can't see a flagbut

  'Look'Hassel said'What's that over there'

  Bjaaland left his sledge and skied quickly away over the snow'What is it'he thought'Is it…?No'

  'It's nothing'he called'There's nothing there no-thing'

  Three kilometrestwo'Roald'Hanssen called to Amund-sen'Go in front of mepleaseIt helps my dogs'

  'That's not true'Bjaaland thought'His dogs are running well todayBut Hanssen wants Amundsen to be firstThe first man at the South Pole'

  They skied on and onover the beautiful snow

  'Stop'Amundsen saidHe waited quietly for his men'This is it'he said

  Bjaaland looked at him'But there's nothing here'he said

  Amundsen smiled'Oh yes there is'he said'There's something very important hereOlavVeryvery important'

  'What's thatRoald'

  'UsWe're here nowIsn't that importantOlav'

  The four men stood on the snowand looked at himThenslowlythey all began to laugh

8 穿越高原

  1121日,挪威人杀了30条狗。

  “这些狗活泼欢快,”阿蒙森说,“现在,它们很快就要丧生了。我们只需要3辆雪橇、18条狗,便能到达南极。”

  这些狗处死后,活着的狗吃它们的肉,大家也都吃。它们是我们的好朋友,比阿兰德在日记里这样写道,现在又成为好食物。两天之后,群狗都养胖了。随后,他们冒着暴风雪再度踏上旅程。

  暴风雪过后,浓雾弥漫。在隐有无数大冰洞的冰河上,他们完全被裹在茫茫浓雾之中,什么也看不见。这太危险了。4天内,他们仅前行了9公里。但是这些冰层非常美丽,比阿兰德这样写道,蓝、绿、白三色。这是个迷人的地方,然而我不愿久留。

  走过冰河之后,又遇到凛冽的寒风和可怕的暴风雪。他们眼前一派茫茫,什么也看不见。但是每天,他们仍旧要走2530公里。当时,也就是129日,太阳出来了。他们到达南纬88°23′的地区,距南极175公里。

  再过5个漫长的日子,比阿兰德这样写,一切便完成了。可是斯科特在哪儿呢?

  * * * * *

  4天来,斯科特的人一直留在大山附近的帐篷内。外面下着可怕的暴风雪,奥茨这样写道,这太冷啦,令小马不堪忍受。我们的衣服与滑雪板也都坏了。

  129日,奥茨杀了几匹小马。这些马又累又病,不可能登上高原。这时,米尔斯与他的狗群返回开普埃文斯。“我们可以自己拖雪橇,”斯科特说,“我们能够做到:我们个个都是身强力壮。”

  两辆雪橇与8个人,每天走24公里。1231日,斯科特对特迪·埃文斯以及那些拖着第二辆雪橇的人说:“既然你们不太会滑雪,不如将滑雪板丢在这儿。”于是,他们没穿滑雪板拉雪橇走了24公里。

  第二天,斯科特来到特迪·埃文斯的帐篷内。“你病了,特迪,”他说,“你去不了南极了。明天带着两个人回去吧。”

  特迪·埃文斯非常不满。“两个人,队长?”他说,“为什么不是3个人呢?”

  “因为鲍尔斯将同我一道前进,”斯科特说,“他身体很棒,我们需要他。”

  “但是……你们雪橇上装的食物是供4人食用的,而不是5人!”埃文斯说,“再说鲍尔斯的滑雪板也扔了!”

  “我是队长,特迪!”斯科特说,“你照我的话去做。带两个人走,将鲍尔斯留给我!”

  奥茨给他的母亲写信说:我正跟随着斯科特向南极进发。我感到欣喜,而且感到精力旺盛。但是他在日记里却是这样写的:我的脚已经非常糟糕了,现在总是湿漉漉的,看来状况不妙。

  14日,斯科特一行离开了特迪,继续上路了。斯科特、奥茨、威尔逊、埃德加·埃文斯都有滑雪板,然而鲍尔斯没有。他们距南极还有270公里。

  * * * * *

  19111214日,天气暖和,阳光明媚。5个挪威人在美丽的白雪上滑行着,四周非常安静,没人讲话。他们感到兴奋、欣喜。

  “再走6公里,”比阿兰德心想。英国国旗到达那儿了吗?我一面旗帜也没见到,但是……

  “瞧!”哈塞尔说,“那儿是什么?”

  比阿兰德丢下他的雪橇,在雪地上飞快滑行赶去看。“这是什么?”他心想,“难道是……?不!”

  “没东西!”他高声叫着说,“什么东西也没有……啥也没有!”

  还有3公里,还有2公里。“罗阿尔!”汉森高声呼唤着阿蒙森,“请你走在我前头,这对我的狗群有帮助。”

  “不是这回事儿,”比阿兰德心想,“他的狗今天表现不错。汉森是想让阿蒙森成为第一人,第一个到达南极的人!”

  他们继续向前滑行,在这美丽的雪原上滑行。

  “停下!”阿蒙森说。他静静地等着他的属员。“就是这儿,”他说。

  比阿兰德看着他。“可是这儿没有任何东西,”他说。

  阿蒙森笑了笑。“啊,不对,有东西,”他说,“这儿有样非常重要的东西,奥拉夫。非常非常重要。”

  “什么东西,罗阿尔?”

  “我们这些人!我们现在站在这儿,难道还不重要,奥拉夫?”

  4个人站在雪地里,看着他。渐渐地,大家开始大笑起来。

Chapter 9 The End of the Race

  The Norwegians stayed two days at the PoleThey left a tent therewith a Norwegian flag on itInside the tentthey left some fooda letter for the King of Norwayand a let-ter for Scott

  They left some more black flags near the Poleand one twenty-eight kilometres northThen they skied awayback to the north

  It's a beautiful dayBjaaland wroteThe sun is warmthe snow is goodBut the dogs run too quickly—I can't get in frontof them

  They found their depots easilyThere were ten between the Pole and FramheimEach depot had a lot of foodThey laughed and skied quickly down the mountainsOftenthey skied fifty kilometres a dayOn FridayJanuary 26th1912they came back to FramheimIt was four o'clock in the morn-ing

  Inside the wooden houseLindstrmthe cookwas asleepAmundsen walked quietly to his bed'Good morningLindstrm'he said'Is our coffee ready'

  * * * * *

  The black flags waited at the Pole

  'What's thatCaptain'Bowers said'Over there'

  'Where'Scott asked'What—oh my God'

  They all saw me small black flag in the snowtwo kilome-tres in front of themSlowlythey pulled their sledge to it

  Next dayJanuary 17th 1912they found the tent and the Norwegian fiagNear itScott took the British flag from under his clothesand put it upIn his diaryScott wroteThis is a very bad dayWe are all tiredand have cold feet and handsIt is30°Centigrade and there is a snowstormGreat God This is an awful place

  They turned northFive tiredunhappy menin the coldestemptiest place on earth

  * * * * *

  On March 13th1912Scott's wife Kathleenlooked at her morning newspaperNORWAY'S FLAG AT SOUTH POLEit saidShe looked at it for a long timeand then began to cry

  'What's the matter'her friend asked

  'My poorpoor husband'Mrs Scott said'What's happened to himWhere is he now'

  * * * * *

  Scott's men were always hungryThere were not many depots and they were difficult to findWe need to find the next depot todayOates wroteBut how can we find one black flag in all this snowIt's very difficultAnd there is food for four mennot five

  They were all tired and illtooOates's feet were black nowand he could not feel themOn February 16thEdgar Evans died

  On the 17th they were past the mountainsAt the depot there they ate one of the dead poniesThen they went on—teneleventwelve kilometres a dayThey were ill because their clothes were not warm and they didn't have much foodThe temperature was sometimes 40°Centigrade

  On March 7th Scott looked at Oates's feetThey were big and black'I can't pull the sledge now'Oates said'It's very difficult to walkAm I going to lose these feetCaptain'

  Scott looked at Oates's feetand said nothing

  On March 9th they found another depotbut there was not much foodSlowlythey walked onOates's feet were worse every day

  March 17th was Oates's birthdayHe was thirty-twoHe lay in the tent and listened to the wind outsideHe was very coldvery hungryand very very tired

  He wrote a letter to his mother and gave it to WilsonThen he got upand opened the door of the tentHe stopped in the door for a minuteScottWilsonand Bowers looked at himThey didn't speak

  'I'm going outside for a minute'Oates said'I may be some time'

  They didn't see him again

  * * * * *

  At Cape Evansthe Englishmen waitedOn December 11thMeares and the dogs came backOn January 3rdTeddy Evans and his two men arrived at Cape EvansThe Terra Nova cameand wentWinter beganScott did not come

  The Englishmen waited all winter at Cape EvansThenon October 26th 1912they started for the southTwo weeks laterthey found a tent

  There were three bodies in the tent—ScottWilsonand BowersThey put the bodies under the snowThen they took the men's letters and diariesand went north to Cape Evans again

  In Scott's diary they readOates died like a good English-manWe all didPleaseremember usand look after our familiesWe did our best

  No one found Oates's bodyBut he is theresomewhere un-der the snow and the windin the coldestemptiest place on earth

9 比赛结束

  挪威人在南极逗留了两天。他们在那儿留下一顶帐篷,帐篷顶上插着一面挪威国旗。帐篷里,他们留下一些食物,一封致挪威国王的信,还有一封致斯科特的信。

  他们在南极附近留下更多的黑旗,在南极以北28公里处插一面旗。随后,他们滑行而去,返回北方。

  这天太美好了,比阿兰德这样写,太阳暖融融的,雪原也变得可爱。然而群狗跑得极快,我无法滑行到它们前面!

  他们顺利地找到了自己的贮藏屋。从南极到弗雷门海姆,共有10座贮藏屋。每座贮藏屋都贮藏有许多食物。他们欢声笑语,飞快地向山下滑行而去。他们经常一天滑行50公里。1912126日星期五,他们返回到弗雷门海姆。当时时间为凌晨4点。

  木屋内,厨师林德斯特伦正酣睡着。阿蒙森无声地走到他床前。“早上好,林德斯特伦,”他说,“我们的咖啡准备好了吗?”

  * * * * *

  那些黑色的旗帜在南极等候着。

  “那是什么,队长?”鲍尔斯问,“就在那儿。”

  “哪儿?”斯科特问,“什么?啊,我的上帝!”

  所有人都看见了插在雪地上的小黑旗,位于他们前面两公里处。他们缓慢地拖着雪橇朝那面旗帜走去。

  第二天,1912117日,他们发现了那顶帐篷与挪威国旗。来到帐篷附近,斯科特从衣服内拿出英国国旗,将它挂起来。在他的日记里,斯科特这样写道:这天简直糟糕透了。我们大家都疲惫不堪,手脚冰凉。气温为-30℃。这时又刮起暴风雪。天啊,这地方太可怕了!

  在地球上最寒冷、最空旷的地方,站着5位心力交瘁、情绪低落的人。他们回头向北。

  * * * * *

  1912313日,斯科特的妻子凯思林正阅读着晨报。报纸上登着:挪威国旗插上南极。她长时间注视着这条消息,然后开始哭泣。

  “出什么事啦?”她的朋友问。

  “我好可怜的丈夫,”斯科特夫人说,“他出什么事儿啦?他现在在哪儿?”

  * * * * *

  斯科特的人一直是饥肠辘辘。他们没设多少贮藏屋,而且找起来也很费事。今天,我们必须找到下一个贮藏屋,奥茨这样写,可是在这茫茫雪原之中,我们怎样找到一面黑旗?这太难了,现在的食物只够4个人食用,而不是5个人。

  他们一行人病累交加。奥茨的双脚已经发黑,失去了感觉。216日,埃德加·埃文斯又辞世而去。

  17日,他们翻过了大山。在那儿的贮藏屋,他们食用了一匹死马。随后他们继续上路,每天走10公里、11公里、12公里。他们全生病了,因为他们的衣服已经不能保暖,食物也不多。当时的气温有时是-40℃。

  37日,斯科特看着奥茨的双脚,又肿又黑。“现在,我拉不动雪橇了,”奥茨说,“就连走路都非常吃力。我这双脚还能保得住吗,队长?”

  斯科特看着奥茨的双脚,什么也说不出来。

  39日,他们找到另一个贮藏屋,但是食物并没有多少。他们缓慢地继续走着。奥茨的双脚日渐恶化。

  317日是奥茨的生日,他年满32岁。他躺在帐篷里,听着外面的寒风。极度的饥寒交迫,他感到非常非常疲倦。

  他给母亲写了封信,交给了威尔逊。随后,他起身,打开帐篷门,在门前犹豫一会儿。斯科特、威尔逊、鲍尔斯都看着他,谁也没讲话。

  “我出去一会儿,”奥茨说,“或许过一阵子我才能回来。”

  他们再也没见到他。

  * * * * *

  在开普埃文斯,好些英国人在翘首期待着。1211日这一天,米尔斯与狗群回来了。13日这一天,特迪·埃文斯与另外两个人也回到开普埃文斯。特若·诺瓦号船驶来后,又离去了。又是一个寒冬来临,斯科特一直没回来。

  英国人在开普埃文斯等待了整整一个冬天。随后,在19121026日,他们向南出发了。两周后,他们发现一顶帐篷。

  帐篷内有3具遗体:斯科特、威尔逊、鲍尔斯。他们将这些遗体葬在雪地里。随后,他们带着这些人的书信与日记,往北返回开普埃文斯。

  在斯科特的日记里,他们读到这些内容:奥茨死得像个英国汉子。我们大家也不逊色。请记住我们,请照看我们的家人。我们已经尽了全力。

  没人找到奥茨的遗体。但是他就在那儿,在地球上最寒冷、最空旷的地方的风雪里的某处。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/bb961d4d58fb770bf68a5544.html

《The Coldest Place On Earth by Tim Vicary世界上最冷的地方.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式