莎士比亚作品赏析

发布时间:2014-06-04 09:58:47   来源:文档文库   
字号:

莎士比亚生平创作年表

1564423 威廉·莎士比亚生于艾汶河畔的斯特拉福镇Stratford-upon-Avon Henley Street.一个富裕的市民家中,于此度过童年和少年时代。七岁起在文法学校读书,十四岁辍学。

15821028 十八岁 和安尼·哈瑟维Anne Hathaway结婚。

1583526 女儿苏珊娜Susanna受洗。

158522 儿子哈姆涅特Hamnet和女儿裘迪斯Judith受洗。

1586 离开家乡,奔赴伦敦

1590             《亨利六世》中篇、下篇 Henry VI

1591              《亨利六世》上篇

1590年—1592 《亨利六世》公演。

1592               《错误的喜剧》The Comedy of Errors

《理查三世》 The Tragedy of King Richard III

15921598 十四行诗 Sonnets

1593      《泰特斯·安德洛尼克斯》Titus Andronicus

《驯悍记》The Taming of The Shrew

长诗《维纳斯与安东尼斯》Venus and Andonis刊印

1594       长诗《鲁克丽丝受辱记》The Rape of Lucrece刊印。

《泰特斯·安德洛尼克斯》公演

《维洛那二绅士》The Two Gentlemen of Verona

《爱的徒劳》Loves Labours Lost

《罗密欧与朱丽叶》Romeo and Juliet

加入“宫内大臣供奉”剧团,

后创建“环球剧场” Globe Theater

1595   《理查二世》King Richard II

《仲夏夜之梦》A Midsummer Nights Dream

1596        《约翰王》King John

《威尼斯商人》The Merchant of Venice

儿子哈姆涅特夭亡

1597         《亨利四世》上篇、下篇 Henry IV

1598         《无事生非》Much ado About Nothing

《亨利五世》King Henry V

《温莎的风流娘儿们》The Merry Wives of Windsor

1599        《裘力斯·凯撒》Julius Caesar

《皆大欢喜》As You Like It

修建“环球”剧院

1600        《第十二夜》 Twelfth Night

1601        《哈姆雷特》 Hamlet

1602        《特洛伊勒斯和克瑞西达》Troilus and Cressida

《终成眷属》Alls Well That Ends Well

1603    女王伊利莎白Queen Elizabeth I 去世,

詹姆斯一世登基。

“宫内大臣供奉”剧团改名为“王家剧团”。

《终成眷属》公演

1604      《一报还一报》Measure For Measure

《奥塞罗》Othello

1605      《李尔王》King Lear、《麦克白》Macbeth

1606      《安东尼与克莉奥佩特拉》Antony and Cleopatra

1607     《科利奥兰纳斯》Coriolanus

《雅典的泰门》The Life of Timon of Athens

1608      《泰尔亲王配力克里斯》Pericles of Tyre

1609       《辛白林》Cymbeline

《十四行诗集》出版

1610       《冬天的故事》The Winters Tale

1612  《暴风雨》The Tempest

《亨利八世》King Henry VIII

环球剧院起火。

返回斯特拉福镇

1616423 与世长辞

第一时期(1590——1600)历史剧、喜剧和诗歌创作时期。基调轻松愉快、明朗乐观。

第二时期(1601——1607)悲剧和悲喜剧(又称阴暗喜剧)创作时期,亦是莎士比亚创作的高峰期。基调是沉郁、悲怆、愤激。

第三时期(16081612),传奇剧创作时期。

文艺复兴时期的英国

一、英国的文艺复兴

14世纪初到17世纪初,欧洲出现了文艺复兴运动。新兴的资产阶级思想家打着古希腊罗马文化的旗号,在思想文化领域里所进行的一场大规模的反封建、反教会的思想文化运动。一些新兴的资产阶级代表人物打出“回到希腊去”的旗号,声称要把久被淹没的古代文化“复兴”起来,使之“再生”。“文艺复兴”由此得名。1555年意大利艺术史家乔治·瓦里首先在自己的著作中使用了“文艺复兴”(意大利文为“再生”)这个词

····“这是一次人类从来没有经历过的最伟大的进步的变革,是一个需要巨人而且产生了巨人——在思维能力、热情和性格方面,在多才多艺和学识渊博方面的巨人的时代。” 如达·芬奇、丢勒、马丁·路德、牛顿等。

社会大事件:

封建诸侯争夺王位的斗争在很大程度上削弱了贵族等级 。约翰王 理查二 亨利四 亨利六

“红白玫瑰之争”——都王朝亨利七 亨利八

伊莉莎白女王统治 埃塞克斯伯爵叛乱

圈地运动 资产阶级的强大。

1588年打败西班牙无敌舰队。

人文主义文学

首先,它反对中世纪封建教会鼓吹的以为本,主张以为本,肯定人的价值与尊严。

第二,着力描写现世生活,肯定人的权力,用个性解放反对禁欲主义,用理性反对蒙昧主义

第三、采用一种关注现实、关注人生的新方法。

第四、在政治上拥护中央集权,反对封建割据

第五、人文主义文学也扩大了传统文学的体裁领域。原有的一些体裁如抒情诗、叙事诗、戏剧等从形式到技巧进一步走向成熟,同时作为近现代文学主要形式之一的十四行诗、框架式短篇小说,尤其是长篇小说都发端于这一时期。发扬光大民族语言

乔叟、斯宾塞、培根

二、莎士比亚时代的戏剧

剧院

大学才子派英国文艺复兴时期的剧作家群,有约翰·李利、罗伯特·格林、托马斯·基德、克里斯多弗·马洛,

李利的戏剧充满文饰和对句,句子达到对立平衡;大量运用修饰,包括谚语、双声叠韵、明喻、押头韵和典故,爱用双关语。在戏剧结构上偏爱对比和对称,在场景之间和人物之间力求平衡。李利是英国宫廷喜剧的创始人,是英国戏剧史上第一个创作高雅喜剧的作家 。他的贡献还在于开创了多条情节线索的喜剧。

马洛 是这个时期唯一可与莎士比亚在语言威力和文字优美方面相媲美的作家 。他使无韵体作品(素体诗)走向成熟,使它成为以后戏剧语言的基本形式。写有《浮士德博士的悲剧》、《马耳他岛的犹太人》。

基德 代表作是《西班牙悲剧:或赫罗尼莫又疯了》,情节紧凑、人物鲜明,其中的复仇主题、心理分析、戏中戏、鬼魂、独白的运用等手法都对莎士比亚创作《哈姆雷特》起到示范和启发作用。

格林 善于塑造智慧女性。他的最后一部作品《用百万忏悔买到的一分智慧》中提到了莎士比亚,shake-scene“

海外贸易

15世纪晚期开始,皇家特许的以伦敦为基地的商业探险公司控制了英国的国际贸易,他们扩张到了欧洲、非洲、美洲、亚洲。英国最早的殖民地是爱尔兰,最大的则是北美。

莎士比亚剧本中提到了220多个海外地名。

小结文艺复兴的自由气氛给他提供了成长的土壤,人文主义的进步思想使他能够站到时代的高度观察和评价生活,他可以从古典和其它国家的优秀作品中提取创作素材,吸收艺术营养,可以直接从本国高度繁荣的文学中得到更高的起脚点,权力更迭、经济状况、军事事件、海外贸易等为他提供了素材来源因此他才可能成为标志英国文艺复兴最高成就的一座丰碑。

《威尼斯商人》
The Merchant of Venice

《威尼斯商人》是莎士比亚最杰出的喜剧,最富有智慧的一部戏。主要情节来源于十四世纪意大利作家乔万尼·菲奥伦蒂诺的小说《傻瓜》,三匣择亲的故事在民间广为流传,也可以在故事集《罗马人的伟绩》中的第六十六个故事里找到它,但是,莎士比亚把原故事中青年三番五次求婚的情节大大压缩,而把原来不太显眼的“借债割肉”的故事扩展成一个重要线索,使之成为全剧矛盾焦点所在,原故事中的女骗子则被塑造成足智多谋的人文主义女才子。

宗教冲突、种族歧视

基督教与犹太教

对犹太人的歧视

对摩洛哥人的歧视。

商业问题

海外贸易

高利贷

婚姻制度问题

妇女地位问题

爱情高尚的鲍西娅Portia

求婚戏, 二幕九场

金匣子谁选择了我,将要得到众人所希求的。” Who chooseth me shall gain what many men desire.

银匣子 谁选择了我,应有的准有。” Who chooseth me shall get as much as he deserves.

铅匣子谁选择了我,必须把所有的一切拿出来作为牺牲,” Who chooseth me must give and hazard all he hath.

英俊朝气的巴萨尼奥 粗鲁的没有头脑的摩洛哥亲王 趾高气扬、傲慢无理的阿拉贡亲王

才情横溢的鲍西娅

法庭审判 这场分前后两部分,前部分又分二个场面,公爵和安东尼奥的对话交代了形势,渲染了气氛。第二个场面,大公与夏洛克对话慈悲为怀。后半部分三个步骤:一是从劝导入手的试探,断定是蓄意谋害,二是以其人之道还治其人之身的判决,三是以慈悲调剂公道来结案。

慈悲不是出于勉强,它是像甘霖一样从天上降到尘世,它不但给幸福于受施的人,也同样给幸福于施与的人。(四幕一场)(The quality of mercy is not strain'dIt droppeth as the gentle rain from heaven upon the place beneath. It is twice blestIt blesseth him that gives and him that takes.

幽默的鲍西娅

第五幕可以称为戏夫,鲍西娅的风趣和俏皮,显示了乐观的生活情趣。

凶狠而孤立的夏洛克 Shylock

一磅肉的故事起源于夏洛克对安东尼奥的仇恨,这是全剧的主要矛盾冲突。

一个贪婪吝啬的守财奴

受种族歧视的一面 难道犹太人没有眼睛吗?难道犹太人没有五官四肢、没有知觉、没有感情、没有血气吗?他不是吃着同样的食物,同样的武器可以伤害他,同样的医药可以治疗他,冬天同样会冷,夏天同样会热,就像一个基督徒一样吗?你们要是用刀剑我们,我们不是也会出血吗?你们要是我们的痒,我们不是也会笑起来吗?你们要是用毒药谋害我们,我们不是也会死吗?那么你们要是欺负了我们,我们难道不会报仇吗?要是在别的地方我们跟你们一样,那么在这一点上也是彼此相同的。要是一个犹太人欺侮了一个基督徒,那基督徒应该怎样?报仇!要是一个基督徒欺侮了一个犹太人,那么照着基督徒的榜样,那犹太人应该怎样?报仇!


巧妙的情节安排

巧合

女扮男装

突转的手法

剧本有三条线索:一磅肉三匣择亲携款私奔(罗伦佐与杰西加),情节生动丰富。

戏剧冲突和结构图

巴萨尼奥(威尼斯) 鲍西霞(裴尔蒙特)

莱西安诺 (好友) 娜莉莎(侍女)

 安东尼奥 夏洛克

杰西卡 朗斯 杜伯尔(富翁)

萨拉尼诺 罗伦佐 老高波

让场景在威尼斯和贝尔蒙特两地交替转换。

《罗密欧与朱丽叶》Romeo and Juliet
的爱情和婚姻

故事来源:故事是以1303年发生在意大利维洛那城的真人真事为基础,最早出现在意大利作家科尔太的《维洛那的故事》一书中。英国诗人亚瑟·布鲁克在1562年根据这个故事的法文译本写成了长诗《罗密欧与朱丽叶哀史》。1566年威廉·潘特又把这个故事从法文译成英文,收在他的故事集《快乐之宫》中。

反映英国社会现象

家长包办婚姻制

新旧思想的冲突

爱情观

早婚早育

命运观

开明王权

械斗

舞会

法律

问世间情为何物 直教人生死相许

凯普莱特(Capulet)与蒙太古(Montague),两家世代相仇 ,可是他们的子女罗密欧与朱丽叶偏偏相爱。爱情与仇恨是剧中的一对主要冲突,罗密欧与朱丽叶的自由恋爱向封建包办婚姻制度提出了挑战,虽然罗密欧与朱丽叶双双殉情而死,但他们的灵魂将永远连在一起,这一结局说明爱情高于两个家族间的宿仇,爱情的强大力量战胜了仇恨,表达了人文主义者美好的愿望。罗密欧与朱丽叶的悲剧不是个人的悲剧,而是时代的悲剧,具有反封建的意义。

罗密欧热情奔放,冲动,富有幻想,多情,具有罗曼蒂克气质

对朱丽叶的用笔更多,赞赏尤加。她刚柔相济,就行动和经验,智慧和力量而言,她比罗密欧高出一筹。她打破了封建社会女子的保守被动、听天由命、听任摆布的规范,有思想、有个性,坚定地维护人的基本权益——追求幸福生活的权利,是人文主义的新女性,也是莎士比亚心中最理想的女性。

爱的诗语 光的意象

舞会上的对白 ,花园里的倾诉。

斯珀津说:在《罗密欧与朱丽叶》中,莎士比亚把青年的美丽与炽热的爱情看成黑暗世界里耀眼的太阳光和星光。主导的意象是光,表现为各种形式:太阳、月亮、繁星、火、电、火药爆发的闪光和美与爱的折光。与此对照的是夜、黑暗、云、雨、迷雾和烟尘。

啊!火炬远不及她的明亮;

O, she doth teach the torches to burn bright!

然悬在天的颊上,

It seems she hangs upon the cheek of night

像黑奴耳边璀璨的珠环;

Like a rich jewel in an Ethiop's ear

她是天上明珠降落人间!

Beauty too rich for use, for earth too dear!

瞧她随着女伴进退周旋,

So shows a snowy dove trooping with crows

群中一头白鸽翩迁。

As yonder lady o'er her fellows shows.

我要等舞后追随左右,

The measure done, I'll watch her place of stand

握一握她那纤纤素手。

And, touching hers, make blessed my rude hand.

我从前的恋爱是假非真,

Did my heart love till now? Forswear it, sight!

今晚才遇见绝世佳人!

For I ne‘er saw true beauty till this night.

朱丽叶就是太阳!

天上两颗最灿烂的星,因为有事他去,请求她的眼睛替代它们在空中闪耀。要是她的眼睛变成天上的星星,天上的星变成她的眼睛,那便怎样呢?她脸上的光辉会掩盖了星星的明亮,正像灯光在朝阳下黯然失色一样;在天上的她的眼睛,会在太空中大放光明。

在作品中其他人物也喜欢用比喻意象,老凯普莱特把舞会的嘉宾比作群星。

两个恋人的爱可以说是所有莎士比亚作品中最完美无瑕的。因为他们之间本身没有任何的裂痕和阴影,是完全的和谐。

对《罗密欧与朱丽叶》的思考

关于这个剧到底是社会悲剧还是命运悲剧?评论家们各执一词。

这个剧是悲剧还是喜剧,抑或是悲喜剧,评论界基本上定为悲剧。

有诗云:太常引《罗蜜欧与朱丽叶》

小城夜宴聚春晖,一见两相依。便闯破罗,又恐这,鸳鸯倦飞。

纷争已久,世仇难解,拒做那王妃。论是是非非,说不得,福缘俱违。

《哈姆雷特》的权力之争

哈姆雷特Hamlet的故事最初见于丹麦历史家克索所著的《丹麦史》

社会状况

剧本一开始就描写了丹麦动乱不安的社会局面。新国王克劳狄斯为权势所诱惑,私欲的洪水冲垮了理智的堤坝,以杀兄之暴行,夺取王位,霸占嫂嫂,又以奸诈的手段企图置王子哈姆莱特于死地。

世界是一所大牢狱丹麦是最坏的一所(The world is a prison. Denmark being one o' th' worst.)

The time is out of joint. O cursed spite that ever I was born to set it right!

这时代脱了节了,唉,倒霉的我倒要负起重整乾坤的重任!

英国的状况

企图杀君篡位

混乱 酗酒纵乐败坏了国家的风气;官吏贪污受贿,律师颠倒黑白,地主强取豪夺,辛勤的劳动被轻蔑,忠诚的爱情被玷污;广大民众承受重压。

造反的呼声 埃塞克斯伯爵叛乱

艺术技巧

在情节结构上,突出地表现出剧情节的生动性与丰富性的特色。《哈姆莱特》一剧除哈姆莱特复仇的线索之外,还有雷欧提斯和福丁布拉斯的复仇线索,共三条线索。装疯、戏中戏、调包记、比剑。

莎士比亚成功地运用对比手法。三者复仇的对比,新老国王、同学、恋人的对比。

在人物塑造上,《哈姆莱特》着重通过内心矛盾冲突的描写揭示人物的深度。哈姆莱特是一个处于理想与现实矛盾中的形象。

内心独白

生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,在奋斗中结束了一切,这两种行为,哪一种更高贵?

To be, or not to be- that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune or to take arms against a sea of troubles. and by opposing end them.

死了,睡着了;什么都完了;要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,那是我们求之不得的结局。死了;睡着了;睡着了也许还会做梦;嗯,阻碍就在这儿:因为当我们摆脱了这一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故;谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲,压迫者的冷眼,被轻蔑的爱情的惨痛,法律的迁延,官吏的横暴,和微贱者费尽辛勤所换来的鄙视,要是他只要用小柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生?谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘不是因为惧怕不可知的死后,那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的折磨,不敢向我们所不知道的痛苦飞去?这样理智使我们全变成了懦夫,决心的赤热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一种考虑之下,也会逆流而退,失去了行动的意义。

Frailty thy name is woman

负载万物的大地,只不过是一个不毛的荒;这个覆盖众生的苍穹,这顶壮丽的帐幕,这个金黄色的火球点缀着的庄严的屋宇,只是一大堆污浊的瘴气的集合。人是一件多么了不得的杰作!多么高贵的理性!多么伟大的力量!多么优美的仪表!多么文雅的举动!在行为上多么像一个天使!在智慧上多么像一个天神!宇宙的精华!万物的灵长!在我看来,这个泥塑的生命算得了什么?the earth, seems to me a sterile promontory; this most excellent canopy, the air, look you, this brave o'er hanging firmament, this majestical roof fretted with golden fire- why, it appeareth no other thing to me than a foul and pestilent congregation of vapours.

What a piece of work is a man! how noble in reason! how infinite in faculties! in form and moving how express and admirable! in action how like an angel! in apprehension how like a god! the beauty of the world, the paragon of animals! And yet to me what is this quintessence of dust?

正是这种理想与现实的矛盾,造成了他行为上的犹豫(或延宕),这就是文学史上所说的延宕的王子

哈姆雷特问题

焦点是哈姆雷特的形象

是坚强的,还是软弱的?

是果断的,还是优柔寡断的(延宕的)?

是长于思辨的,还是善于行动的?

是快乐王子,还是忧郁的王子?

是人文主义者,还是非人文主义者?

哈姆雷特是个矛盾的集合体,是个谜,这就是为什么人们无论怎么说他、怎么诠释他,似乎都有道理的原因。

17世纪晚期,哈姆雷特通常被理解为富于生气、勇敢和英雄气概

l8世纪中叶,作为英雄的哈姆雷特却消失了。托玛斯·汉莫爵士提出个问题:哈雷特为什么立即杀死克劳狄斯?

浪漫主义时代,奥古斯特··史雷格尔(AwSchlege1)的《论戏剧艺术与文学》中提出:是哈姆雷特的思辨倾向使他无法行动。《哈姆雷特》这部具有深邃艺术思想的上乘杰作没有任何一点是疏远、多余,或偶然的。全剧的中心点在于主人公的性格。由于奇异的生活境遇,他高尚的天性中的一切力量都集中在不停思虑的理智上,他行动的能力却完全破坏了。他的心灵好像绑在拷刑板上向不同的方向分裂开来;这个心灵由于无止境地思虑着的理智而陷于覆灭,这种理智使他自己比所有接近他的人遭到更大的痛苦。

柯勒律治(Coleridge)说:哈姆雷特的行动与性格中的表面上的矛盾,长时期以来已经发挥了批评家们推测的才能;我们看到一种伟大的、几乎是巨大的智慧的活动……哈姆雷特是勇敢的,也是不怕死的;但是,他由于敏感而犹豫不定,由于思索而拖延,精力全花费在做决定上,反而失却了行动的力量。柯勒律治突出其“智性的力量”

赫兹里特(William Hazlitt)说哈姆雷特将他自己的烦恼转移给整个人类其所言所想如同我们自己的一样,我们就是哈姆雷特,这就是哈姆雷特在接受美学中的深远影响。

英国的基托(Kitto)认为;莎士比亚留给我们的印象,不是哈姆雷特这样的好人因一次失误而遭毁灭的悲剧,而是哈姆雷特这样的好人竟被卷入毁灭的深渊,这才是悲剧。

歌德在《威廉·麦斯特的学习时代》中借人物之口指出:莎士比亚所要描写的,在我看来很明显,即把一件伟大的行动放在一个不能胜任的人的身上。

别林斯基采取了辨证的方法去评价哈姆雷特这一形象。他从发展中观察哈姆雷特的性格,考虑到他固有的内在矛盾,而同时也考虑到他和周围环境的冲突。在他的精神发展中有三个阶段,在父亲死前,是快乐的王子,幼稚的和谐 。第二阶段,是戏剧的主干,原来的感觉被瓦解,转入不和谐和斗争。别林斯基认为哈姆雷特的本性是坚强的。他那辛辣的讽刺、刹那间的忿怒,他和母亲谈话时的狂暴的语言,他对叔父的傲慢、鄙视和毫不隐讳的憎恨——这一切都证明了他的精力和博大的心灵。”“哈姆雷特一剧的思想是:意志薄弱只是一种分裂的结果,而不是由于天性所造成的。最后,他过渡到勇敢的、自觉的和谐所必需有的条件,这是第三阶段,果断地杀死克劳狄斯,为父报仇。

托尔斯泰站在否定莎士比亚的立场上说:然而莎士比亚把自己要说的话放入哈姆雷特的嘴里,迫他去做作者为了安排动人场面所必需的行为,因此,把传说中构成哈雷特性格的一切都毁掉了。在整出戏里,哈姆雷特所做的不是他可能要做的,而是作者所需要的。……要找到哈姆雷特的行为和言辞的任何解释是毫无可能的,因此,要把他说成任何的性格也是毫无可能的。然而,因为承认天才的莎士比亚不会写出任何拙作,所以博学之士竭其智力从明显刺目、特别鲜明表现在哈姆雷特身上的缺点——这个主要人物没有任何性格——里发掘特殊的美。

20世纪的托马斯·艾略特也对《哈姆雷特》不以为然,在专门论述《哈姆雷特》一文中他断然说:《哈姆雷特》决不是莎士比亚的杰作,它肯定是一部艺术上的失败之作。这个剧本在多方面令人迷惑不解,而且比任何一部别的剧作都更令人感到不安。它是莎士比亚剧作中最长的一部,可能也是莎士比亚花费心血最多的一部,而莎士比亚仍然在这个剧本中留下了一些多余的、前后矛盾的场面。……很可能更多的人们是因为发现《哈姆雷特》有趣才把它看成是艺术作品,而不是因为它是艺术作品才发现它有趣。它是文学中的《蒙娜·丽莎》。

阿尼克斯特在《莎士比亚创作》中说:坚强和软弱的斗争在哈姆雷特的内心从未间断过,这种内心冲突顽强地要求获得解决,且只能做这样的选择:或者自杀,或者挺身反抗,把邪恶扫个干净。他选择了反抗的道路。……哈姆雷特不仅长于思考,也不短于行动,而且是全剧中最积极主动的行动者。……哈姆雷特是属于这样一些杰出天性之列的,他们是了解简单任务的全部复杂性的。与国王狭路相逢,只消一剑就可以了结这笔账,但哈姆雷特不能选择如此简单的途径,因为他要完成重整乾坤的大任。再说,要是采用暗杀的手段,哈姆雷特的斗争便失掉了意义。哈姆雷特实现自己的图谋不需要暗夜,他需要明亮的白天。

意象派批评家斯珀津(Caroline Spurgeon)在《莎士比亚的比喻》中发现《哈姆雷特》剧最突出的隐喻是同死亡和腐烂有关。

弗洛伊德关于《哈姆雷特》的最著名分析,本来见于1900年版《梦的解析》中的一个注脚,后来他把这移作正文。他以所谓的俄底浦斯情结(Oedipus complex)即恋母情结为焦点,推论哈姆雷特可以做任何事,就是无法向那个杀了他的父亲、娶了他的母亲的人复仇,因为正是这个人展示了他自己被压抑的童年的幻想

英国女编剧、剧研究专家宝琳基尔南(Pauline Kiernan)在她的新著《咸湿莎士比亚》(Filthy Shakespeare)中统计,莎士比亚作品中涉及女性身体的双关词汇短语大概有一百八十种以上,玫瑰指环花园鸟窝水井“O”等,事关男性身体的莎士比亚专用名词更是多达二百个以上。通过英语语言语源的研究,逐渐发现莎士比亚戏剧中充斥着大量的“Sexual Puns”(与性有关的双关语)。

《好色的哈姆雷特》(作者 小白)重点分析第二幕第二场戏中戏的对白。

Queen Gertrude: Come hither, my good Hamlet, sit by me.

Hamlet : No, good—mother, here’s metal more attractive.

Hamlet : Lady, shall I lie in your lap?

Ophelia : No, my lord.

Hamlet : I mean, my head upon your lap?

Ophelia: Ay, my lord.

Hamlet: Do you think I meant country matters?

Ophelia : I think nothing, my lord .

Hamlet: That’s a fair thought to lie between maid’s legs.

受苏联学者的影响,我国大部分学者认为哈姆雷特是人文主义者,如卞之琳、杨周翰、孟宪强、王忠祥等

孟宪强先生认为:《哈姆雷特》明显受了蒙田《随笔集》的影响,哈姆雷特是具有蒙田式人文主义思想的英雄人物。他指出文艺复兴时期的人文主义思想家有两种类型:一类是赞美人的尊严,颂扬人的理性,肯定人在宇宙中的至高无上的地位;另一类是揭露和批评人的弱点、缺点乃至丑恶。

但是自80年代中期以来我国有些中青年学者认为他不是人文主义者 ,如李伟民、辜正坤等。

负载万物的大地,只不过是一个不毛的荒;这个覆盖众生的苍穹,这顶壮丽的帐幕,这个金黄色的火球点缀着的庄严的屋宇,只是一大堆污浊的瘴气的集合。……可是,这一泥塑的生命在我看来又算得了什么呢?

歌德曾告诫他的追随者,“我们还是不要讨论莎士比亚,一切提到他的话都是不够充分的……对于他的伟大心灵来说,舞台是太狭隘了。”

说不尽的莎士比亚 说不尽的哈雷特

《奥赛罗》Othello的种族问题

《奥塞罗》的情节源于意大利作家钦提奥Cinthio的《寓言百篇》IL Moro中的一个短篇小说。

奥赛罗与苔丝狄蒙娜相爱的原因和超乎常理之处。

奥赛罗为什么杀苔丝狄蒙娜?

种族Race、肤色Skin

爱情的障碍在哪里?

苔丝狄蒙娜父亲的观念是否合理?

—— 此剧的反讽意味。

困扰奥赛罗的是自卑情结和文化身份认同的危机和焦虑。

伊阿古为什么编造苔丝狄蒙娜Desdemona西奥Cassio关系暧昧的谎言?

中国早期演出该戏,曾题为《黑将军》。

美郎君难过美人关,将军错斩贤良妻。刁险巧设连环计,痴情女终被痴情误。爱到顶点恨即爱,情到深处妒亦情

种族歧视与反种族歧视

伊阿古与勃拉班修的观点代表了当时意大利人、英国人的普遍观点。

文艺复兴时期英国的种族状况

凯瑟琳·莫利纳(Catherine Molineux)《精致的黑檀色面庞:遇见大英帝国的大西洋奴隶》(Faces of Perfect Ebony: Encountering Atlantic Slavery in Imperial Britain)中指出,200年间英国借助船只运送了超过300万非洲人到西半球。

英国社会创造出不少艺术作品来粉饰黑奴制度、掩盖奴隶制度的蛮酷暴行,根据白人的社会偏见勾勒黑人,将其塑造为“原始的、野蛮的、低劣的”负面形象。

伊丽莎白一世在1596年曾命令驱逐黑人。1601年,她在《皇家宣言》中明确表示,“大量黑人的存在令人困惑和不安”

黑人作为“异族人”的身份既隐晦又刺眼地在英国主流文学和艺术作品中获得大量的呈现和印证。

伊阿古Iago做恶的动机——野心,官场不如意才萌生报复的念头。 利用罗德里哥获取钱财。种族歧视。

他恰恰抓住种族和肤色相貌的差异这一致命弱点来大做文章,他激发了奥赛罗内心深处的自卑感。他阴谋步步设营,而且很懂得阴谋的节奏。七步。

伊阿古的诡计多端,狡猾阴险,他很懂得让他的谎言在奥塞罗身上发生最大的效应,采用欲擒故纵的方法。

悲剧的性质

性格悲剧。是嫉妒?是轻信?导致了悲剧

认为是嫉妒的悲剧,这方面的代表有17世纪的莫,18世纪英国的约翰逊、德国的莱辛,19世纪的丹纳、黑格尔、别林斯基,现代西方评中,有美国批评家斯托尔、英国的A.杰拉德等。

不过,奥塞罗杀苔丝狄蒙娜不是单纯在嫉妒心的作用下行使的,而是在自认为的正义心的指引下干的。

认为这是轻信的悲剧,这方面的代表有柯勒律治、布拉德雷、普希金、莫洛左夫、兰兑斯、罗利、奥斯图日夫。普希金说,奥塞罗本性并不嫉妒,相反,他很轻信。

社会悲剧.阿尼克斯特等人认为是伊阿古的阴谋造成了悲剧。

我认为这三者共同构成了悲剧的因素,缺一不可,忽略任何一点都是不完全的。这三者之间的比例伊阿古的阴谋更重一些,他是这场悲剧的总导演,一切都是因他而起,因他而灭。

我们也可以说:是许多人共同促成了该悲剧,如爱米莉亚、西奥。

《李尔王》King Lear与伦理道德

《李尔王》King Lear取材古代不列颠的传说。

长女高纳里尔说:我对你的爱不是言语所能表达的,我爱你胜过自己的眼睛,整个的空间和广大的自由(I love you more than words can wield the matter; Dearer than eyesight, space, and liberty

次女里根说:只有爱你才是我无上的幸福(I am alone felicitate In your dear highness love.

小女儿考狄利娅老老实实地说:我爱您只是按照我的名分,一分不多一分不少(I love your Majesty according to my bond; no more nor less.)留下一半给自己未来的丈夫。

权力的异化

这个剧反映的时代是权力说了算的时代,拥有了权力就拥有了一切。可是李尔这个昏庸糊涂的老王对社会的实质没有清醒的认识,不懂得权力的重要性,把王权、国土通通奉送,变成赤条条的两足动物。

俄国文学批评家杜勃罗留波夫说:李尔的让权他以为他自己本身是伟大的,而不是由于他手里掌握着权力。他之所以犯下如此轻信的错误,是因为大女儿和二女儿所表达的热爱之辞他觉得完全当之无愧,是与他的自我估价相符合的,他没觉得哪里不妥,更没觉得有什么甜言蜜语、阿谀恭维之嫌。他的自负、自我中心、自我欣赏蒙蔽了他的双眼,分不清真假、善恶。

李尔跌入苦难的深渊后,他开始自我反省。衣不蔽体的不幸的人们,无论你们在什么地方,都得忍受着这样无情的暴风雨的袭击,你们的头上没有片瓦遮身,你们的腹中饥肠雷动,你们的衣服千疮百孔,怎么抵挡得了这样的气候呢?啊!我一向太没有想到这种事情了。安享荣华的人们啊,睁开你们的眼睛来,到外面来体味一下穷人所忍受的苦,分一些你们享用不了的福泽给他们,让上天知道你们不是全无心肝的人吧!”(三幕四场)(Poor naked wretches, wheresoe'er you are, That bide the pelting of this pitiless storm, How shall your houseless heads and unfed sides, Your loop'd and window'd raggedness, defend you from seasons such as these? O, I have ta'en too little care of this! Take physic, pomp; Expose thyself to feel what wretches feel, That thou mayst shake the superflux to them and show the heavens more just.

高纳里尔和二女儿里根年纪虽轻,却深深懂得权力的重要性,也充分了解老父爱听奉承话的性格,于是花言巧语,三哄两骗就把权力、金钱、国土哄骗到手。一旦到手,她们丧尽天良,凶残冷酷的真面目步步暴露出来。

不孝

考狄利娅 高纳里尔 里根

埃德加 埃德蒙

不忠

肯特

葛罗斯特

父,子

人与人之间的社会关系应包括家庭关系、国家关系。子女孝顺父母、臣子忠心事君、双亲关心儿女、君主善待臣下,这是和谐的人与人的关系。但是,这个剧一开场,这种关系就被打破了。亲爱的人互相疏远,朋友变为陌路,兄弟化成仇雠;城市里有暴动,国家发生内乱,宫廷之内潜藏着逆谋,父,子子,纲常伦纪完全破灭。” Love cools, friendship falls off, brothers divide. In cities, mutinies; in countries, discord; in palaces, treason; and the bond crack‘d ’twixt son and father. 统一的王国被分割,真诚的女儿被抛弃,正直的儿子被迫流亡行乞。这真是一个乾坤颠倒、秩序混乱的世界。

与李尔的昏聩和轻信一样,剧中的大臣葛罗斯特也听信谗言,信任自己的庶子爱德蒙,而冤枉儿子爱德

耐人寻味的是葛罗斯特眼亮的时候,是个不辩善恶的人,“能够看见的时候,也会失足颠”,眼瞎了的时候,一切却清晰了。 “疯子带着瞎子走路,本来是这时代的一般病态。”(四幕一场)。

李尔也是如此,理智的时候,昏聩专制,不分良莠是非;疯狂的时候,凭感觉倒是看清了世界,头脑清醒,说出一段睿智的话。

《李尔王》的意象

视觉意象: 眼睛把他的眼珠挖出来。(Pluck out his eyes)

父亲,我对您的爱,不是言语所能表达的;我爱您胜过自己的眼睛、整个的空间和广大的自由。(一幕一场)自然,她后来对李尔的虐待也只能激起暴风雨中的李尔呼吁迅捷的闪电将眩目的火焰喷射进她恶毒的眼睛。(into her scornful eyes)

当李尔第一次遭到其女儿高纳里尔的断然拒绝后,他大声疾呼,这不是李尔。……他的眼睛呢?(This is not Lear……where are his eyes?)

动物意象荒原中的人们被描述为寒碜的赤裸的两脚动物(poor bare forked animals)。她们是猛虎,不是女儿。(Tigersnot daughters) 她们是枭獍般的女儿(pelican daughters),有张豺狼一样的脸(wolfish visage)她们一而再,再而三地被比作动物,特别是那些食肉动物—— 如狐狸、豺狼、恶犬、猛虎以及长着利喙的饿鹰。 (the sharp toothd……vulture).

传奇剧Romance

指情节离奇或人物行为超越寻常的戏剧。莎士比亚的传奇剧有四部:《暴风雨》、《冬天的故事》、《辛白林》、《泰尔亲王配力克里斯》。

莎士比亚的传奇剧区别于其他剧的最大之处就是幻景纷纭杂陈,不仅有法力无边的神的显现,而且还有可爱伶俐的精灵,这些形象不仅对剧情起了至关重要的作用——它们往往使主人公化险为夷,绝境逢生,令舞台五彩斑斓、瑰丽神奇。

人物关系合————合的循环情节结构,圆形结构,以悲剧性开始,喜剧性结束。这些剧中亲人的关系由分离到团圆,人物关系由恶化到和谐,金钱与权力由剥夺到归还,场景由宫廷到社会,再到宫廷,这一形结构方式反映出周而复始、循环往复的自然规律。

宽恕与和解的仁爱精神

《暴风雨》的殖民问题

来源与主旨

情节来源于当时发生的一个事件。 一艘英国船海上冒险者遇海难,在百慕大荒岛避难十个月,最后他们乘自做的杉木小船到达弗吉尼亚Virginia

莎士比亚在剧中肯定了纯洁的爱情,谴责了自私与卑鄙的行径,并通过普洛斯彼罗(Prospero)的形象,着重肯定了理性和智慧的力量。他借助法术来惩罚和教育了恶人,恶人弃恶从善,得到了他的宽恕,终于完成了理性的要求。一场暴风雨最后归于风平浪静。这里,莎士比亚正面宣扬了人性善良、改恶从善的思想。

是仁者?正义者?还是殖民者?

经历了十二年的风霜之后,普洛斯彼罗对这种毁灭性的迫害居然以德报怨。他是仁爱的化身,他对安东尼奥和那不勒斯王做道德上的谴责,并接受了他们的幡然悔悟。

这部剧写于英国詹姆斯一世执政年代,社会罪恶猖獗,可是莎士比亚偏偏写普洛斯彼罗对阿隆佐的宽恕与和解,描写安东尼奥把地位归还给普洛斯彼罗,调和了社会冲突,这是莎士比亚的梦,是一厢情愿。

普洛斯彼罗高举着正义之手,把持着惩恶扬善的舵,对荒岛上的恶精灵大加挞伐。在所有恶精灵中被他贬斥的最厉害的是想破坏米兰达贞操的卡列班Caliban,他称卡列班为恶毒的奴才、妖妇的贱种。

最近,在莎士比亚的研究中,有一种新的声音发出,认为普洛斯彼罗是个殖民主义者。

之所以说他是个殖民者,主要反映在他对卡列班的统治和奴役上。剧本中岛上的原住民卡列班Caliban有一段话很耐人寻味:这岛是我老娘考拉克斯传给我,而被你夺了去的。你刚来的时候,抚拍我,待我好,给我有浆果的水喝,教给我白天亮着的大的光叫什么名字,晚上亮着的小的光叫什么名字:因此我以为你是个好人,把这岛上一切的富源都指点给你知道,什么地方是清泉盐井,什么地方是荒地和肥田。我真该死让你知道这一切!但愿考拉克斯一切的符咒,癞蛤蟆、甲虫、蝙蝠,都咒在你身上!本来我多么自由自在,现在却要做你的唯一的奴仆;你把我禁锢在这堆岩石的中间,而把整个岛给你自己受用。

普洛斯彼罗断然否认卡列班的说法:满嘴扯谎的贱奴!好心肠不能使你感恩,只有鞭打才能教训你!虽然你这样下流,我还是曾用人的关爱来对待你,让你住在我自己的洞里,谁想你竟敢图谋破坏我孩子的贞操!他进一步描述卡列班的真实面貌:那时你这野鬼,连自己说的是什么也不懂,只会像最野的东西一样咕噜咕噜;我教你怎样用说话来表达你的意思,但是你们这下流之种,即使受了教化,天性中的玩劣还是改不过来,因此你活该被禁锢在这堆岩石中间;光把你关在监牢里是远远不够的。

殖民的方式:武力,语言,(传教)。

令卡列班放弃自己的语言,教他学说新的语言。

爱德华·赛义德对殖民问题有一段论述:故事是殖民探险者和小说家讲述遥远国度的核心内容,它也成为殖民人民用来确认自己的身份和自己历史存在的方式。帝国主义的主要战场当然是土地的争夺上,但是关于谁曾经拥有土地,谁有权力在土地上定居和工作,谁管理过它,谁把它夺回,以及现在谁在规划它的未来,这些问题都在叙事中有所反映、争论甚至有时被故事所决定。

爱丽尔Ariel是被普洛斯彼罗解放出来的,他对这个解放者有感激也有怨言,因为他并没有得到真正的自由,这12年里一直在普洛斯彼罗的控制下做驯服的工具。

我们不得不遗憾地看到:这位具有人文主义情怀的人也并非尽善尽美,他还没有超越时代。莎士比亚受当时认识能力的限制,在塑造人物时带上了文化偏见和殖民思想

当时英国的贸易版图

美国莎学家瓦尔特•科恩统计了莎士比亚作品中所有涉及海外的地名,总共有200多个。他们扩张到了欧洲、非洲、美洲、亚洲。英国最早的殖民地是爱尔兰,最大的则是北美。

科恩推测,莎士比亚在伦敦肯定通过各种渠道(贵族保护人、商人)了解当时英国的海外经济扩张,特别是桑普顿伯爵、莱文森等,莎士比亚也可能通过看到在泰晤士河上行驶的越来越多的商船而知晓,他也可能通过看到桌上的食物和住处的物品都是来自英国以外的地域而知晓。

英国逐渐成为日不落帝国

告别梦幻

我们的狂欢已经终止。我们的这些演员们,我曾经告诉你,原是一群精灵;他们都已经化成淡烟而消散了。如同这虚无缥缈的幻景一样,如云的楼阁、瑰伟的宫殿、庄严的庙堂,甚至地球自身,以及地球上所有的一切,都将同样消散,就像这一场幻景,连一点烟云的影子都不曾留下。构成我们的料子也就是那梦幻的料子;我们的短暂的一生,前后都环绕在酣睡之中。

—— 第四幕第一场

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/b3856083da38376bae1fae30.html

《莎士比亚作品赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式