【经典诗句】“天涯地角有穷时,只有相思无尽处”--晏殊《玉楼春》翻译赏析

发布时间:2022-12-16 01:07:34   来源:文档文库   
字号:
【经典诗句】“天涯地角有穷时,只有相思无尽处”--晏殊《玉楼春》翻译赏析“天涯地角有穷时,只有相思无尽处。”出自北宋诗人晏殊的《玉楼春》[译文]天涯地角再远也有个穷尽,只有人间的相思永无尽头。《玉楼春》晏殊绿杨芳草长亭路,年少抛人容易去。楼头残梦五更钟,花底离愁三月雨。无情不似多情苦,一寸还成千万缕。天涯地角有穷时,只有相思无尽处。[注释]1.长亭:秦汉时每隔十里建一亭,故称十里长亭,供行人休憩饯别之处。2.容易:轻易、随便。3.一寸:指心、心绪。4.穷:穷尽、终了。译文1
离别的道路上已见杨柳青青、芳草萋萋。青春年华最容易抛人而去。好梦惊醒时,楼头正响起五更的钟声,三月的雨使花底落红点点,惹人离愁难禁。无情人不会像多情人那样痛苦,我一寸心竟化作相思愁绪千丝万缕。天涯地角虽然遥远,也终有到头的时候,只有这相思呵,竟无穷无尽、无时无处不在。译文2绿杨挺拔,芳草凄凄,相送在大道边上的长亭。少年郎不知别离之苦,把和恋人的分别看得那么轻。楼头的五更钟声惊醒了闺中的相思之梦,三月淅沥的春雨更勾引起那花下的离愁。无情不像多情有那么多痛苦,一寸相思可以化成千丝万缕情思悠悠。天涯地角再远也有个穷尽,只有人间的相思永无尽头。译文3在长满绿杨、遍生芳草的长亭路边,情郎竟轻易地离我远去。从此以后我独卧楼中,长夜难眠,忍受煎熬数着那五更的钟声,徘徊花下,看三月的春雨浇洒着花枝,更增添无限的离愁别绪。无情的郎君倒不如我这多情女子更加痛苦,一寸芳心,化成了情丝千万缕。天有涯,地有角,总会寻到边际,惟有这相思之情,绵绵不断,永远也没有尽头。[评析]本词写闺怨,表现思妇刻骨相思之情。刻画出一位对爱情忠贞不渝的女子形象。上片首句写景,点明离别的时地。时间是绿杨依依的春天。地点是长亭。次句叙事,写男子对离别的轻率态度。反托出女子的多情。后二句用互文见义之法描写情人离去后的相思之苦。夜里失眠,刚入梦境又被“五更钟”惊破,连

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/b079363a52e2524de518964bcf84b9d529ea2c19.html

《【经典诗句】“天涯地角有穷时,只有相思无尽处”--晏殊《玉楼春》翻译赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式