文心雕龙知音原文+译文+注释

发布时间:2020-11-18 02:42:07   来源:文档文库   
字号:

文心雕龙翻译 ·四八、知音

《知音》是《文心雕龙》的第四十八篇,论述如何进行文学批评,是刘勰批评论方面比较集中的一个专篇。

全篇分四个部分。第一部分讲 “知实难逢 ”。刘勰举秦始皇、汉武帝、班固、曹植和楼护等人为例,说 明古来文学批评存在着 “贵古贱今 ”、“崇己抑人 ”、“信伪迷真 ”等不良倾向,而正确的文学评论者是很难遇见 的。第二部分讲 “音实难知 ”。要做好文学批评,的确存在着一定的困难。因为从客观上看,文学作品本身 比较抽象而复杂多变;从主观上看,评论家又见识有限而各有偏好,所以难于做得恰当。根据这种特点和 困难,第三部分提出了做好文学批评的方法:主要是批评者应博见广闻,以增强其鉴赏文学作品的能力; 排除私见偏爱,以求客观公正地评价作品;并提出 “六观 ”,即从体裁的安排、辞句的运用、继承与革新、 表达的奇正、典故的运用、音节的处理等六个方面着手,考察其表达的思想内容和这六个方面能否恰当地 为内容服务。第四部分提出文学批评的基本原理: “缀文者情动而辞发,观文者披文以入情。 ”说明文学批 评虽有一定困难, 但正确地理解作品和评价作品是完全可能的。 最后强调批评者必须深入仔细地玩味作品, 才能领会作品的微妙,欣赏作品的芬芳。

《知音》是我国古代第一篇比较系统的文学批评论,相当全面地论述了文学批评的态度、特点、方法 和文学批评的基本原理,并涉及文学批评与创作的关系和文学欣赏等问题。但这些问题本篇都讲的比较简 略,还须联系全书有关论述,才能全面理解刘勰的文学批评观点。刘勰的批评实践,基本上是贯彻了他在 本篇提出的主张的。因此,根据本篇所论,也有助于我们认识刘勰是怎样评论古代作家作品的。

(一)

知音其难哉 1!音实难知,知实难逢 2;逢其知音,千载其一乎!夫古来知音 3,多贱同而思古 4;所

谓“日进前而不御 5,遥闻声而相思 ”也 6。昔《储说》始出 7,《子虚》初成 8,秦皇、汉武,恨不同时 9; 既同时矣,则韩囚而马轻 10,岂不明鉴同时之贱哉 11至于班固、傅毅 12,文在伯仲 13,而固嗤毅云 14“下 笔不能自休 15”。及陈思论才 16,亦深排孔璋 17;敬礼请润色 18,叹以为美谈 19;季绪好诋诃 20,方之 于田巴 21:意亦见矣。故魏文称 “文人相轻 ”22 非虚谈也。至如君卿唇舌 23,而谬欲论文,乃称史迁著书 24,咨东方朔 25;于是桓谭之徒 26,相顾嗤笑。彼实博徒 27,轻言负诮 28;况乎文士,可妄谈哉故鉴照 洞明 29,而贵古贱今者,二主是也 30;才实鸿懿 31,而崇己抑人者 32,班、曹是也 33;学不逮文 34,而 信伪迷真者 35,楼护是也。酱瓿之议 36,岂多叹哉

〔译文〕

正确的评论多么困难!评论固然难于正确,正确的评论家也不易遇见;要碰上正确的评论家,一千年 也不过一两人吧!从古以来的评论家,常常轻视同时人而仰慕前代人,真像《鬼谷子》中所说的: “天天在 眼前的并不任用,老远听到声名却不胜思慕。 ”从前韩非子的《储说》刚传出来,司马相如的《子虚赋》刚 写成,秦始皇和汉武帝深恨不能和他们相见;但是后来相见了,结果却是韩非下狱,司马相如被冷落:这 不显然可以看出是对同时人的轻视吗至于班固同傅毅,作品成就本来差不多,但班固却讥笑傅毅说: “傅毅 写起文章来就没个停止的时候。 ”曹植评论作家时,也贬低陈琳;丁廙请他修改文章,他就称赞丁廙说话得 体;刘修喜欢批评别人,他就把刘修比作古代的田巴:那么,曹植的偏见就很明显了。所以曹丕说 “文人互

相轻视 ”,这不是一句空话。 还有楼护因有口才, 便居然荒唐得要评论文章, 说什么司马迁曾请教于东方朔; 于是桓谭等人都来嘲笑楼护。楼护本来没有什么地位,信口乱说就被人讥笑;何况作为一个文人学者,怎 么随便乱发议论呢由此看来,有见识高超而不免崇古非今的人,那就是秦始皇和汉武帝;有才华卓越而抬 高自己、压低别人的人,那就是班固和曹植;有毫无文才而误信传说、不明真相的人,那就楼护。刘歆担 心扬雄的著作会被后人用来做酱坛盖子,这难道是多余的慨叹吗

〔注释〕

1 知音: 本意是指懂得音乐, 对音乐能作正确的理解和评论,这里是借指对文学作品的正确理解和批 评。 2 知:指知音者,即对文学作品能作正确理解和评论的人。 3 知音:这里泛指一般的评论 家或欣赏者,而不管正确与否。 4 同:指同时代的人。古:古人。 5 御:用。 6 声:名声。 这两句是《鬼谷子 ·内楗( ji àn》篇中的话。 7 《储说》:战国时期杰出的思想家韩非所著《韩非

子》中,有《内储说》、《外储说》等篇。 8 《子虚》:指西汉作家司马相如的《子虚赋》。 9 恨不同时:《史记 ·老庄申韩列传》中说,秦始皇读了韩非的《孤愤》等篇曾说: “寡人得见此人,与之游, 死不恨矣! ”《汉书 ·司马相如传》 中说:汉武帝读了司马相如的 《子虚赋》 曾说:“朕独不得与此人同时哉! ” 10 韩:指韩非,他入秦后,被谗入狱而死。马:指司马相如,他始终只是汉武帝视若倡优的人。 11 鉴:察看。《抱朴子 ·广譬》: “贵远而贱近者,常人之用情也;信耳而疑目者,古今之所患也。是以秦王 叹息于韩非之书,而想其为人;汉武慷慨于相如之文,而恨不同时。及既得之,终不能拔,或纳谗而诛之, 或放之乎冗散。 ”此即刘勰以上论述所本。 12 班固:字孟坚,东汉初年史学家、文学家。傅毅:字武 仲,和班固大致同时的文学家。 13 伯仲:兄弟。这里指班固和傅毅作品的成就差不多。 14 chī吃):讥笑。 15 休:停止。全句意指傅毅写作不会剪裁。以上几句见曹丕的《典论 ·论文》: “傅

毅之于班固,伯仲之间耳,而固小之;与弟超书曰: ‘武仲以能属文为兰台令史,下笔不能自休。 '” 16 陈思:即曹植,他封陈王,谥号 “思 ”。 17 排:排斥。孔璋:陈琳的字。他是 “建安七子 ”之一。曹植 《与杨德祖书》说: “以孔璋之才,不闲于辞赋。 ” 18 敬礼:丁廙( yì意)的字。他是汉末作家,曹 植的好友,常请曹植修改他的文章。润色:修改加工。 19 美谈:恰当的说法。指曹植在《与杨德祖 书》中所引丁廙的话: “文之佳恶,吾自得之,后世谁相知定吾文者耶 ”曹植接着说: “吾常叹此达言,以为 美谈。 ” 20 季绪:刘修的字。他是汉末作家。诋诃( dǐhē底河阴):诽谤。 21 方:比。田巴:

战国时齐国善辩的人, 曾被鲁仲连所驳倒, 曹植 《与杨德祖书》 :“刘季绪才不能逮于作者, 而好诋诃文章, 掎摭利病。昔田巴毁五帝、罪三王,訾五霸于稷下,一旦而服千人;鲁连一说,使终身杜口。刘生之辩, 未若田氏;今之仲连,求之不难,可无叹息乎 ” 22 魏文:即魏文帝曹丕。曹丕在《典论 ·论文》中说: “文人相轻,自古而然。 ” 23 君卿:楼护的字。他是西汉末年的辩士。唇舌,指有口才。《论说》篇 曾说: “楼护唇舌。 ” 24 史迁:即司马迁。 25 咨( zī资):询问。东方朔:西汉作家。楼护说 司马迁著书曾咨询东方朔的话今不存。《史记 ·太史公自序》司马贞索隐: “案桓谭云: ‘迁所著书成,以示 东方朔,朔皆署曰《太史公》。 '则谓《史太公》是朔称也。 ” 26 桓谭:东汉初年著名学者,著有《新 论》。 27 博徒:指贱者。 28 诮(qi ào窍):责怪。 29 照:察看、理解。洞:深。 30

二主:指秦始皇与汉武帝。 31 鸿:大。懿( yì意):美。 32 崇:高。 33 班:指班固。

曹:指曹植。 34 逮( dài代):及。 35 信伪:指关于司马迁请教东方朔的错误传说。 36

瓿( bù布):小瓮,《汉书 ·扬雄传赞》中说,扬雄著《太玄经》时, “刘歆亦尝观之,谓雄曰:空自苦! 今学者有禄利,然尚不能明《易》,又如《玄》何吾恐后人用覆酱瓿也 ”。这里是借以喻指在以上种种不正 的批评风气之下,真正有价值的作品只能被人用来盖酱坛子,难以得到正确的评价。

夫麟风与麏雉悬绝 1,珠玉与砾石超殊 2,白日垂其照,青眸写其形 3。然鲁臣以麟为麏 4,楚人以雉 为凤 5,魏氏以夜光为怪石 6,宋客以燕砾为宝珠 7。形器易征 8,谬乃若是,文情难鉴,谁曰易分夫篇章 杂沓 9,质文交加 10;知多偏好 11,人莫圆该 12 。慷慨者逆声而击节 13,酝藉者见密而高蹈 14,浮慧者 观绮而跃心 15,爱奇者闻诡而惊听 16。会己则嗟讽 17,异我则沮弃 18;各执一隅之解 19,欲拟万端之变 20:所谓 “东向而望,不见西墙 ”也 21

〔译文〕

麒麟和獐,凤凰和野鸡,都有极大的差别;珠玉和碎石块也完全不同;阳光之下显得很清楚,肉眼能 够辨别它们的形态。但是鲁国官吏竟把麒麟当作獐,楚国人竟把野鸡当做凤凰,魏国老百姓把美玉误当做 怪异的石头,宋国人把燕国的碎石块误当做宝珠。这些具体的东西本不难查考,居然错误到这种地步,何 况文章中的思想情感本来不易看清楚,谁能说易于分辨优劣呢文学作品十分复杂,内容与形式交织而多样 化,欣赏评论者又常常各有偏爱,认识能力也不全面。例如性情慷慨的人遇见激昂的声调就打起拍子来, 喜欢含蓄的人读到细密的作品就会跟着走,有点小聪明的人看见靡丽的文章就动心,爱好新奇的人对于不 平常的事物就觉得爱听。凡是合于自己脾胃的作品就称赏,不合的就不理会;各人拿自己片面的理解,来 衡量多种多样的文章:这真像一个人只知道向东望去,自然永远看不到西边的墙一样。

〔注释〕

1 麏( j ūn君):獐,似鹿而小。雉( zhì志):野鸡。悬绝:相差极远。 2 砾( l ì力)石:碎

石块。 3 青眸( móu谋):即青眼,指正视。正目而视,眼多青处。眸:眼的瞳仁。 4 麟为麏:

《公羊传·哀公十四年》 中说: “春,西狩获麟, ⋯⋯有以告者曰: 有麏而角者。 ” 5 雉为凤: 《尹文子·大 道上》中说: “楚人担山雉者,路人问: ‘何鸟也 '担雉者欺之曰: ‘凤凰也。 '路人曰: ‘我闻有凤凰,今直见 之。 '” 6 氏:一作 “民”。夜光:夜间发光,美玉或明珠都如此。这里指玉。《尹文子 ·大道上》: “魏 田父有耕于野者,得宝玉径尺,弗知其玉也,以告邻人。邻人阴欲图之,谓之曰: ‘怪石也。 '⋯于⋯是遽而 弃于远野。 ” 7 燕砾:即燕石。《艺文类聚》卷六录《阚( kàn看)子》: “宋之愚人得燕石于梧台之

东,归而藏之以为宝。 周客闻而观焉, ⋯⋯掩口而笑曰: ‘此特燕石也, 其与瓦甓( pì僻)不殊。 '” 8 征: 证、验。 9 杂沓( t à踏):纷乱,复杂。 10 质:指作品的思想内容。文:指艺术形式。交加: 不同的事物一齐来临。 11 知:这里是 “知音 ”的知,指对作品的欣赏评论者。 12 圆该:全面具 备。这里指评论一切作品的能力。 13 慷慨:指性情激昂的人。逆:迎。击节:打拍节,表示欣赏。 节:乐器。 14 酝藉:指性情含蓄的人。高蹈:远行。 15 浮:浅。绮( qǐ起):一种有花纹的 丝织品,这里借指文辞华丽的作品。 16 诡( guǐ轨):不平常的,怪异的。 17 会:合。嗟:称,

称叹。讽:诵读。 18 沮( j ǔ举):阻止。 19 隅:边,角。 20 拟:度量,衡量。 21

东向而望,不见西墙:《淮南子 ·汜论训》: “故东面而望,不见西墙;南面而视,不睹北方。 ”

(三)

凡操千曲而后晓声 1,观千剑而后识器 2;故圆照之象 3,务先博观 4。阅乔岳以形培塿 5,酌沧波以 喻畎浍 6。无私于轻重,不偏于憎爱;然后能平理若衡 7,照辞如镜矣。是以将阅文情,先标六观:一观位

8 ,二观置辞 9 ,三观通变 10,四观奇正 11,五观事义 12 ,六观宫商 13。斯术既形 14 ,则优劣见矣。

译文〕

只有弹过千百个曲调的人才能懂得音乐,看过千百口宝剑的人才能懂得武器;所以全面评价作品的方 法,就是必须广泛地观察。看了高峰就更明白小山,到过大海就更知道小沟。在或轻或重上没有私心,在 或爱或憎上没有偏见:这样就能和秤一样公平,和镜子一样清楚了。因此,要查考作品中的思想情感,先 从六个方面去观察:第一是看作品采用什么体裁,第二是看作品的遣词造句,第三是看作品对前人的继承 与自己的创新,第四是看作品中表现的不同手法,第五是看作品用典的意义,第六是看作品的音节。这种 观察的方法如能实行,那么,作品的好坏就可以看出来了。

〔注释〕

1 操:持,即操作、实践的意思。晓:明白。桓谭《新论 ·琴道》: “成少伯工吹竽,见安昌侯张子夏 鼓瑟,谓曰: ‘音不通千曲以上,不足以为知音。 '(”《全后汉文》卷十五) 2 观千剑:桓谭《新论 ·道 赋》: “扬子云工于赋,王君大习兵器,余欲从二子学,子云曰: ‘能读千赋则善赋。 '君大曰: ‘能观千剑则 晓剑。 '(”《全后汉文》卷十五) 3 圆:周遍,全面。照:察看,理解。象:方法。 4 务:必 须,博观:《事类》: “将赡才力,务在博见。 ”《奏启》: “博见足以穷理。 ” 5 乔岳:高山。形:显 著,这里指看清。培塿( pǒul ǒu剖上篓):小土山。 6 酌:斟酌。沧:沧海。畎浍( quǎnkuài快):

田间小沟。 7 衡:秤。 8 位:安排,处理。体:体裁。 9 置:安放。 10 通:指继承 方面。变:指创新方面。 11 奇:指不正常的表现方式。正:指正常的表现方式。 12 事:主要 指作品中所用的典故。 13 宫商:指平仄,古人常以五音配四声。 14 术:方法。

(四)

夫缀文者情动而辞发 1,观文者披文以入情 2;沿波讨源 3,虽幽必显 4。世远莫见其面,觇文辄见其 心 5 。岂成篇之足深患识照之自浅耳。夫志在山水,琴表其情 6,况形之笔端,理将焉匿 7 故心之照理,譬

目之照形:目瞭则形无不分 8,心敏则理无不达 9。然而俗监之迷者 10,深废浅售 11。此庄周所以笑《折 杨》 12,宋玉所以伤《白雪》也 13。昔屈平有言 14:“文质疏内 15,众不知余之异采 16。”见异,唯知音 耳。扬雄自称 17“心好沈博绝丽之文 18”,其事浮浅 19,亦可知矣。夫唯深识鉴奥 20,必欢然内怿 21;譬 春台之熙众人 22,乐饵之止过客 23。盖闻兰为国香 24,服媚弥芬 25;书亦国华 26,玩泽方美 27。知音君 子,其垂意焉 28

〔译文〕

文学创作是作家的内心有所活动,然后才表现在作品之中;文学批评却是先看作品的文辞,然后再深 入到作家的内心。从末流追溯到根源,即使隐微的也可以变得显豁。对年代久远的作者,固然不能见面, 但读了他的作品,也就可以看到作者的心情了。难道担心作品太深奥吗只恐怕自己见解太浅薄罢了。弹琴 的人如果内心想到山和水,尚可在琴声中表达出自己的心情,何况文章既用笔写出来,其中的道理怎能隐 藏所以读者内心对作品中道理的理解,就像眼睛能看清事物的外形一样:眼睛清楚的话,就没有什么形态 不能辨别;内心聪慧的话,就没有什么道理不能明白。然而世俗上认识不清楚的人,深刻的作品常被抛弃, 浅薄的作品反而有市场。因此,庄周就讥笑人们只爱听庸俗的《折杨》,而宋玉也慨叹高雅的《白雪》不 被人欣赏。从前屈原说过: “我内心诚朴,而不善于表达,所以人们都不知道我的才华出众。 ”能认识出众 的才能的,只有正确的评论家。扬雄曾说他自己 “内心喜欢深刻的、博洽的、绝顶华丽的文章 ”,那么他不 喜欢浅薄的作品,也就由此可知了。只要是见解深刻,能看到作品深意的人,就必能在欣赏杰作时获得内 心的享受;好像春天登台所见美景可以使众人心情舒畅,音乐与美味可以留住过客一样。据说兰花是全国 最香的花,人们喜爱而佩在身上,就可发出更多的芬芳;文学书籍则是国家的精华,要细细体味才懂得其 中的妙处。一切愿意正确评论作品的人,还是特别注意这些吧。

注释〕

1 缀文:指写作。缀:联结。情动而辞发:《物色》: “情以物迁,辞以情发。 ” 2 披文:《辨 骚》: “言节候,则披文而见时。 ”披:翻阅。 3 讨:寻究。 4 幽:隐微。 5 觇( chān搀): 窥视。 6 琴表其情:《吕氏春秋 ·本味》: “伯牙鼓琴,钟子期听之。方鼓琴而志在太山,钟子期曰: ‘善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。 '少选(须臾)之间,而志在流水。钟子期又曰: ‘善哉乎鼓琴,汤汤(大水 疾流的样子)乎若流水。 '伯”牙、钟子期:传为春秋时楚人。 7 匿( nì逆):隐藏。 8 目瞭:

目明。 9 达:通晓。 10 监:察看。 11 售:指作品有许多人欣赏。 12 庄周:即庄子, 战国时思想家。《折杨》:一种庸俗的歌曲。《庄子 ·天地》中说: “大声不入千里耳,《折杨》、《皇华》 则嗑( xi ā虾)然而笑。 ”嗑:笑声。 13 宋玉:战国时楚国著名作家。《白雪》:一种高妙的乐曲。 传为宋玉所作的《对楚王问》中说: “客有歌于郢中者,其始曰《下里巴人》,国中属而和者数千人, ⋯⋯ 其为《阳春白雪》,国中属而和者不过数十人。 ”(《文选》卷四十五) 14 屈平:名原。战国时楚国 人,古代伟大诗人之一。这里所引的话,见于《楚辞 ·九章 ·怀沙》。 15 文:指外表。质:指本性。疏: 粗,这里指不注意装饰。内:即讷,迟钝,这里引申为朴实的意思。 16 异采:指与众不同的才华。 17 扬雄:字子云,西汉末年著名作家。他的话见于《答刘歆书》(《古文苑》卷十)。 18 沈:深。 绝:独一无二。 19 其:当作 “不 ”。事:从事于。 20 鉴奥:看得深。 21 内:指内心。怿

yì意):喜悦。 22 熙:乐。春台: 《老子 ·二十章》说: “众人熙熙, ⋯⋯如春登台。 ”河上公本作 “如

登春台 ”。《总术》 篇“落落之玉 ”,也是取河上公本, 可见刘勰这里说 “春台”是据河上公本 《老子》。 23 乐:音乐。饵( ěr耳):食物。《老子 ·三十五章》说: “乐与饵,止过客。 ” 24 兰为国香:《左传 ·宣 公三年》中说: “以兰有国香,人服媚之如是。 ”国香:全国最香的花,后以 “国香 ”专指兰花。 25 服:

佩带。媚:喜爱。弥:更加。 26 华:精华。 27 泽:当作 “绎 ”。玩绎:细细体会玩味。 28

其:表示希望。垂意:留心,注意。

(五)

赞曰:洪钟万钧 1,夔、旷所定 2。良书盈箧 3,妙鉴乃订 4。流郑淫人 5,无或失听 6。独有此律 7, 不谬蹊径 8

〔译文〕

总之,三十万斤重的大钟,只有古时乐师夔和师旷才能制定。满箱子的好书,就依靠卓越的评论家来

判断。郑国流荡的音乐会使人走入歧途,千万不要为它迷惑听觉。惟有遵守评论的规则,才不致于走错道 路。

注释〕

1 洪:大。钧:三十斤。 2 夔( kúi奎):舜时的乐官。旷:师旷,春秋时晋国的乐师。 3

箧(qi è怯):箱。 4 鉴:这里指评论家。订:校订。 5 流:流荡。郑:郑声。儒家认为郑国的

音乐淫邪。淫人:使人走到过分的境地。淫:过分。 6 失听:听错了。 7 律:规则。 8 蹊:

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/afbe689a3b68011ca300a6c30c2259010302f366.html

《文心雕龙知音原文+译文+注释.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式