思想内涵的提升作者:赵光平来源:《电影评介》2009年第13期
[摘要]文学畅销书改编电影是一个思想内涵提升的过程,往往能出现经典电影。其原因是畅销书不是经典,改编的空间大,畅销书一般都有一个好故事,是电影成功的关键。
[关键词]畅销书 改编 电影
前苏联电影大师安德烈·塔可夫斯基认为电影必须和经典文学一刀两断,然而他同时还认为有“一种文学作品系由理念、清楚而扎实的结构,以及原创的主题所构成,此类作品似乎与其所蕴涵的美学思考无关……改编成电影可以赋予它一种情感的美学强度。”他这段话用来说明文学畅销书的电影改编恰如其分。
一、畅销书改编历史简述
“畅销书”(Bestseller)一词最初起源于美国。1903年开始,《读书人》月刊每期公布本月内最好销的六本书,称为“畅销书六册”。“畅销书”一词首次正式出现。畅销书不一定就是好书,但符合当时人的阅读口味。文学畅销书一般没有发人深省的论辩,回味无穷的意韵,挖掘不尽的内涵,因而赏析性不强。但有引人入胜的故事,迭宕起伏的情节,机智巧妙的悬念,因而可读性很强。像大仲马和小仲马的《基督山伯爵》和《茶花女》,从文学批评的角度讲,这两部作品也许算不得是经典文学名著中的扛鼎之作,但是它们却都是不折不扣的畅销书,也是电影改编成功的例证。
好莱坞电影改编文学畅销书的历史可以说几乎与好莱坞的成长历史同步。虽说畅销书是否能够最终进入文学经典殿堂始终是一个令人怀疑的话题,但是有一点无庸置疑,很多由畅销书改编的电影则成为电影史上的经典。像1939年问世的《乱世佳人》,改编自玛格丽特·米切尔的长篇小说《飘》。小说讲述了漂亮而反叛的女主人公斯佳丽·奥哈拉寻求真爱的过程。以南北战争为背景,深具美国南方浪漫传奇小说传统。自出版后一直风行,销售1000万册以上,且被翻译威40多种文字在世界各地出版,是美国文学中最畅销的一本小说。好莱坞制片人大卫·塞尔兹尼克在《飘》出版一个月后就买下了该书的电影版权,然后先后动用18位编剧参与剧本写作,最后仍用第一稿的薛尼·霍华德完成的剧本。电影片长接近4个小时,分为上下两部,选角工作颇费周折,斯佳丽一角,共有1400位女演员参与角逐,最后英国女演员费雯丽中选,奠定了本片成功的基础。最后获得奥斯卡13项提名而赢得8个奖项,成为好莱坞全盛时期的代表作。
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/af4817b9a517866fb84ae45c3b3567ec112ddc60.html
文档为doc格式