洵《彭州圆觉禅院记》原文及翻译

发布时间:2020-07-15 08:25:34   来源:文档文库   
字号:

洵《彭州圆觉禅院记》原文及翻译

原文:

①人之居乎此也,其必有乐乎此也。居斯乐,不乐不居也。居而不乐,不乐 而不去,为自欺且为欺天。②盖君子耻食其食而无其功,耻服其服①而不知其 事,故居而不乐,吾有吐食、脱服 □逃天下之讥而已耳。天之畀我以形,而使我 以心驭也。今日欲适秦,明日欲适越,天下谁我御?故居而不乐,不乐而不去, 是其心且不能驭其形,而况能以驭他人?

3 自唐以来,天下士大夫争以排释老为言,故其徒之欲求知于吾士大夫之间 者,往往自叛其师以求其容于吾。而吾士大夫亦喜其来而接之以礼。灵师、文 畅之徒,饮酒食肉以自绝于其教。呜呼!归尔父子,复尔室家,而后吾许尔以 叛尔师。父子之不归,室家之不复,而师之叛,是不可以一日立于天下。《传》 曰:人臣无外交。”故季布之忠于楚也,虽不如萧、韩之先,而比丁公之贰则为 愈。②

4 予在京师,彭州僧保聪来求识予甚勤。及至蜀,闻其自京师归,布衣蔬食 以为其徒先,凡若干年,而所居圆院大治。一日为予道其先师平润事,与其院 之所以得名者,请予为记。予佳聪之不以叛其师悦予也,故为之记曰:

5 彭州龙兴寺僧平润讲《圆经》有奇,因以名院。院始弊不葺,润之来,始 得隙地以作堂宇。凡更二僧,而至于保聪,聪又合其邻之僧屋若干于其院以成。 是为记。

译文:

一个人居住在这里,他一定是喜欢这里。居住在这里内心喜欢,不喜欢就不 住在这里。居住在这里内心不喜欢,不喜欢却又不离幵,不但是自欺,而且是 欺天。大概君子耻于坐食俸禄而无功绩,耻于白穿官服而不明事理,所以住在 这里不喜欢,我只好抛弃俸禄,脱下官服,以逃避天下人的指责罢了。上天赋 予我形体,而使我用心来驾御。今天我想到秦地去,明天我想到越地去,天下 谁能驾御我呢?所以居住在这里内心不喜欢,不喜欢却又不离幵,这说明他的 心连自己的形体都不能驾御,何况还要驾御他人呢!从唐代以来,天下的士大 夫争先恐后地以排斥佛、老立论,所以佛、老之徒想要在我们士大夫中求得交 好的,往往自己背叛他们的师父以求得到我们的容纳。而我们士大夫也往往喜 欢他们来结交而有礼貌地接待他们。唐代僧人灵师、文畅一类人,甚至饮酒吃 肉,以自绝于他们所皈依的佛教。啊,要重新回归你的父子关系,恢复你的夫 妇关系,然后我们才允许你背叛你的师父。父子关系不回归,夫妇关系不恢复, 你却背叛自己的师父,这是不能够立于天下一日的。古书上说: 作为臣子,不

能私见诸侯,这是因为不敢背叛君主啊。 ”所以季布忠于项羽,虽然比不上萧何、

韩信觉悟早,但在刘邦看来,却比丁公背叛项羽要好得多。我在京师的时候, 彭州僧人保聪很殷勤地来请求和我相识。等我回到蜀地,听说他也从京师回来

了。他穿布衣,吃素食,身为徒弟们的表率,总共若干年,使得他所居住的圆 觉院治理得很好。有一天,他对我谈到他的先师平润的事迹,以及圆觉院之所 以得名的缘由,请我作记。我赞美保聪不用背叛他的师父的做法来讨好我,所 以为他作记道:彭州龙兴寺僧人平润讲解《圆觉经》不寻常,因而取名为 院”。当初禅院破烂不修,平润来做住持后,才在空地上建造殿堂庙宇。总共历 经两个僧人,而到保聪任住持。保聪又把相邻的若干僧屋合起来并入禅院而最 终建成。这就是我作的记。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/a99759407175a417866fb84ae45c3b3566ecdd5e.html

《洵《彭州圆觉禅院记》原文及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式