《庄子》小故事

发布时间:2023-11-17 14:45:09   来源:文档文库   
字号:

庄子故事精选
、庄子钓于濮水
庄子钓于濮水,楚王使大夫二人往先焉,曰:“愿以境内累矣.”庄子持竿不顾,曰:“吾闻楚有神龟,三千岁矣,王巾笥而藏之庙堂之上.此龟者,宁其死为留骨而贵乎?宁其生而曳尾于涂中乎?”大夫曰:“宁生而曳尾涂中.”庄子曰:“往矣,吾将曳尾于涂中.”
b5E2R 译文:
庄子在濮水上钓鱼,楚王派两位大夫来传达他地意思道:“希望将楚国地国事烦累先生.”庄子手拿钓竿,头也不回地道:“听说楚国有只神龟,三千年前就死掉了,被包装得好好地,供奉在庙堂上.你们说,它是愿意像这样成为一副死骨头和甲壳受供奉呢?还是宁愿活着拖起尾巴在泥里爬?”“可能会愿意活着在泥里爬罢.”两位大夫回答.“那么,两位请回吧.”庄子道:“让我拖起尾巴在泥里爬吧.”
p1Ean 、涸辙之鲋
庄周家贫,故往贷粟于监河侯.监河侯曰:“诺!我将得邑金,将贷子三百金,可乎?”庄周忿然作色曰:“周昨来,有中道而呼者,周顾视,车辙中,有鲋鱼焉.周问之曰:‘鲋鱼来,子何为者耶?’对曰:‘我,东海之波臣.君岂有斗升之水而活我哉?’周曰‘诺!我且南游吴越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失我常与,我无所处,吾得斗升之水然活耳,君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!’”《庄子·外物》
DXDiT
1 / 8



译文:
庄周家里穷,所以到监河侯那里借粮米.监河候说:“可以,我将要收到封地地税金,借给你三百金可以吗?”庄周忿然作色说:“我昨天来,路上听到呼喊地声音,四面张望见干涸地车辙中有一条鲫鱼.我问它说:‘鲫鱼,来,你是做什么地呢?回答说:‘我,东海地波臣.你能给一升半斗地水救我地命吗?’我说:‘可以,我要去南方劝说吴、越地国王,引西江地水来迎接你,可以吗?’鲫鱼忿然作色说:‘我失去了我不能离开地水,困在这里,我得一升半斗地水就可以活,你却要我等西江地水,还不如趁早到卖干鱼地店铺去找我呢!’”.
RTCrp
、匠石运斤(运斤成风)
庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:“郢人垩幔其鼻端,若蝇翼,使匠石斫之.匠石运斤成风,听而斫之,尽垩而鼻不伤,郢人立不失容.宋元君闻之,召匠石曰:‘尝试为寡人为之.’匠石曰:‘臣则尝能斫之.虽然,臣之质死久矣.’自夫子之死也,吾无以为质矣!吾无与言之矣.”——《庄子·徐无鬼》
5PCzV 译文:
庄子送葬,经过惠子地墓地,回过头来对跟随地人说:“郢地有个人让白垩泥玷污了他自己地鼻尖,像蚊蝇地翅膀那样大小,让匠石用斧子砍削掉这一小白点.匠石挥动斧子呼呼作响,漫不经心地砍削白点,鼻尖上地白泥完全除去而鼻子却一点也没有受伤,郢地地人站在那里也若无其事不失常态.元君知道了这件事,召见匠石说:‘请你试着为我表演一次.’匠人说:‘我曾经能够砍掉鼻端白粉,即使这样,但我施技地搭档已经死去很久了.’自从惠施先生死去之后,我没有施技地人了!我没有可以与之谈话地人了!”
2 / 8


本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/a89e508d3d1ec5da50e2524de518964bce84d23e.html

《《庄子》小故事.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式