国风·召南·江有汜 汉英+拼音+注释

发布时间:2015-06-12 20:40:09   来源:文档文库   
字号:

国风·召南
  第一一篇 江有汜


  【概要】妇人遭弃的哀诉。


  江有汜,之子归,不我以。不我以,其后也悔。
  江有渚,之子归,不我与。不我与,其后也处。
  江有沱,之子归,不我过。不我过,其啸也歌。

【注释】
   01、之子归:这个人回家
   02、汜(Si):长江的支流,或说从主流分出然后又汇入主流的小河。
   03、渚:洲,水中的小块陆地
   04、沱:可以停船的水湾,或说是支流
   05、以:将谁带走的意思
   06、与:同
   07、处:居住
   08、过:到

 江有汜  JIANG YOU SI

江有汜、之子歸、不我以。
不我以、其後也悔。

江有渚、之子歸、不我與。
不我與、其後也處。

江有沱、之子歸、不我過。
不我過、其嘯也歌。

The Jiang has its branches , led from it and returning to it .
Our lady , when she was married ,
Would not employ us .
She would not employ us ;
But afterwards she repented .

The Jiang has its islets .
Our lady , when she was married ,
Would not let us be with her .
She would not let us be with her ;
But afterwards she repressed [such feelings] .

The Jiang has the Tuo .
Our lady , when she was married ,
Would not come near us
She would not come near us ;
But she blew that feeling away , and sang .

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/a4942cab2af90242a995e524.html

《国风·召南·江有汜 汉英+拼音+注释.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式