文言文商於子驾豕译文注释翻译及阅读答案-作文

发布时间:2019-03-14 09:30:07   来源:文档文库   
字号:

文言文《商於子驾豕》译文注释翻译及阅读答案

  商於子驾豕原文商於子家贫,无犊以耕,乃牵一大豕驾之而东。
  大豕不肯就轭,既就复解:终日不能破一畦。
  宁毋先生过而尤之日:"子过矣!耕当以牛,以其力之巨能起块也,蹄之坚能陷淖也。
  豕纵大,安能耕耶?"商於子怒而弗应。
  宁毋先生日:"今子以之代耕,不几颠之倒之乎?吾悯而诏子,子乃反怒而弗答,何也?"商於子日:"子以予颠之倒之,予亦以子倒之颠之。
  吾岂不知服田必以牛,亦犹牧吾民者必以贤。
  不以牛,虽不得田,其害小;不以贤则天下受祸,其害大。
  子何不以尤我者尤牧民者耶?"宁毋先生顾谓弟子日:"是盖有激者也。
  "(选自明·宋濂《宋学士文集》)注释、商於(ū)子:作者虚构的人物。
  、犊:小牛。
  、以:用。
  、乃:于是,就。
  、豕(ǐ):猪。
  、轭(è):牛拉东西时驾在颈上的曲木。
  、宁毋:作者虚构的人物。
  、尤:责备。
  、过:犯错(此时为动词)
  、当:应当。
  、以:用。
  、以:凭借。
  、其:代(牛的)
  、之:结构助词,的。
  、淖(à):烂泥。
  、以:用
  、几:差不多,几乎。
  、诏:告诉,告诫。
  、以,:以为,认为。
  、服田:驾牲口耕田。
  、犹:如同。
  、牧:统治、管理。
  、以:以为,认为。
  、以:用。
  、顾:回头看。
  、有激者:(心中)有不平之气的人。
  文言知识:上文子以予颠之倒之中的以,作动词用,解为认为。
  有时以与为组合成以为或以……为,也解为认为。
  上文必以贤中的以,解为任用,也作动词用。
  上文无犊以耕中的以,作连词用; 子何不以尤我者尤牧民者耶中的以,作介词用,解为把。
  译文:商於子家很贫穷,又没有牛耕田,他就牵一头大猪自西向东耕田。
  大猪不肯被套上轭,一套上又被挣脱,一天也不能耕一小块田。
  宁毋先生经过时责备他说:你错啦!耕地应当用牛,凭借牛巨大的力气能够使土块耕起,凭借牛坚硬有力的蹄子可以站立于泥淖之中。
  猪再大,怎么能耕地呢?商於子怒目而视但没搭理他。
  宁毋子先生说:如今您用猪来代牛耕地,不是差不多弄颠倒了吗?我同情你才告诉你,您却发怒还不搭理我,是为什么啊?商於子说:您认为我颠倒是非,我还认为您颠倒是非呢。
  我难道不知道侍弄田地必须用牛,也就如同治理百姓必须用贤人一样。
  不用牛,虽然侍弄不好田地,它的害处小;不用贤人,那么天下遭受祸害,它的害处大。
  您怎么不用责备我的话去责备治理百姓的人啊?宁毋先生回头对弟子说:这原来是对现实有不平之气的人。
  主题思想:商於子对国家现状很不满,认为国君不能任用贤人来治理国家,于是想办法要奉劝国君和宁毋子。
  这是一篇讽喻性小品文。
  作者借古喻今,把朝廷任用无德无才的用人充当地方官吏比作是驾驭猪耕田,形象生动地抨击了统治者不用贤人这一社会问题[思考与练习]解释:_________②__________③__________④_________⑤_________⑥_________⑦_________翻译:既就复解,终曰不能破一畦者耶?________________________________;②吾悯而诏子_____________________________________________;③子何不以尤我者尤牧民者耶?_______________________________________________________________理解:本文的主题思想是____________________________________________________①小牛责备回答近于回头大概好不容易套上了,可又挣脱了,整天不能耕一块地;②我同情你才告诉你;③你为什么不把责备我的话去责备那些统治百姓的人呢?抨击统治者不用贤人。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/75d5df0f50e79b89680203d8ce2f0066f4336468.html

《文言文商於子驾豕译文注释翻译及阅读答案-作文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式