MLA style

发布时间:2011-05-11 17:48:32   来源:文档文库   
字号:

附件1

正文内文献引用的MLA格式要求

夹注

对论文中的直接引用或间接引用部分所依据的文献以夹注的形式标出。注意:正文中所采用的夹注要与参考文献严格一一对应。所有文中夹注必须能在Bibliography中找到与其对应的文献;同样,所有在Bibliography中所列举的都是文中夹注引用涉及的文献,不得罗列同正文没有直接关系的文献。夹注可以采用以下几种形式:

作者姓氏未在引文中出现

Medieval Europe was a place both of “raids, pillages, slavery, and extortion” and of “traveling merchants, monetary exchange, towns if not cities, and active markets in gain” (Townsend and Waugh 10-16). (注意:MLA格式不加年代,只加作者姓和页码,没有逗号)

Others hold the opposite point of view (e.g., Jakobson 9; Waugh 34)

Modern Literary studies have their origin in classic studies (Graff et al.19-35).

Modern Literary studies have their origin in classic studies (Clinchy, Graff , Goldberger, and Tarule 15-20).

(作者有三个以上,则在第一位作者的姓氏后写上et al.以示其余姓氏的省略,或列上全部姓氏,夹注中的形式应与参考文献中的形式保持一致)

作者姓氏在引文中出现

Graff defines his recent book, Professing Literature, as “a history of academic literary studies in the United States” (10).

In The Age of Voltaire, the Durants portray eighteenth century England as a minor force in the world of music and art (214-248).(注意:文内已出现作者名,括号里就只要加页码)

如在引文中提及整个文献及作者姓氏(不必夹注, 但参考文献中要注明相关出版信息)

Slade’s revision of Form and Style incorporates changes made in the 1995 edition of the MLA Handbook.

集体作者如果组织名称太长,第一次提及时可采用全称后加注缩略

The annual report revealed substantial progress in fundraising (American Museum of Natural History 12, hereafter AMNH).

以后直接用缩略形式做夹注

The report surveys the major problems in fundraising (AMNH 15).

引用多卷本中的一卷

Between the years 1945 and 1972, the political party system in the United States underwent profound changes (Schlesinger, vol. 4).

Schlesinger pointed out the profound changes the political party system in the United States underwent between 1945 and 1972 (4: 98-104).

引用同一作者的两篇以上的文献, 可以分别以文献名的缩略形式注释

Shaughnessy points out that “the beginning writer does not know how writers behave” (Errors 79). (注意:书名缩略形式用斜体,文章名缩略形式用正体,实词首字母大写,与参考文献写法保持一致)

Teachers applauded Shaughnessy’s assertion that “teaching them [beginning writers] to write well is not only suitable but challenging work for those who would be teachers and scholars in a democracy” (Diving in 68). (注意:书名缩略形式用斜体,文章名缩略形式用正体,实词首字母大写,与参考文献写法保持一致)

一个夹注中涉及一篇以上文献(即:同一括号里多件作品的引用)

Empirical studies on student learning carried out since the 70’s have found that students’ learning outcomes to a great extent depend on their choice of learning approaches (Biggs, Empirical Studies; Learning Strategies).(注意:这里不同的斜、正体表示作者的两篇不同作品,斜体者为书,正体者为文章。)

The major finding from the earlier studies (Barley; Clement et al.; Gardner and Lambert; Gliksman; Spolsky) was that learners with an integrative motivation tended to obtain better achievement that those with an instrumental motivation.(注意引用作品的排序)

转引

Samuel Johnson admitted that Edmund Burke was an “extraordinary man” (qtd. in Boswell 2: 450)

引文来自于中文作者

But even in literary translation, linguistics is hardly a burden. Some famous Chinese scholars pointed out that “If one sees linguistics as a body of rules regulating language, translators most probably will yawn with boredom. If it signifies the use of words and locutions to fit an occasion, there is nothing to stop translators from embracing linguistics.” (Wang Zongyan and Shen Jiaxuan 38). (用汉语拼音表述)

如果引文较长,超过4行,拟另起一行,不加引号,左边缩进10个英文字母(即约4个英文<默认>字符), 夹注紧随引文末尾:

At the conclusion of Lord of the Flies, Ralph and the other boys realize the horror of their actions:

The tears began to flow and sobs shook him. He gave himself up to them now for the first time on the island; great, shuddering spasms of grief that seemed to wrench his whole body. His voice rose under the black smoke before the burning wreckage of the island; and infected by that emotion, the other little boys began to shake and sob too. (186)

引文为两段或两段以上,或引文来自诗歌,或引文来自剧本,或引文附带译文,详细说明分别参考《MLA科研论文写作规范》82页;83-84页;85页;93页。注意引文来自诗歌等韵文时,可以篇次和行次代替夹注中的页码;引文来自剧本等文献时,以幕次、场次和行次代替页码。

附件2

引文、注释和参考文献

注意:正文中所采用的夹注要与参考文献严格一一对应。所有文中夹注必须能在Bibliography中找到与其对应的文献;同样,所有在Bibliography中所列举的都是文中夹注引用涉及的文献,不得罗列同正文没有直接关系的文献。

(1)引文和注释

论文中凡是引用他人的文章、数据、材料和论点等,都应标明出处,直接引用形式采用夹注式(MLA格式),具体做法是在直接引用的材料后面加括号,里面注明引文作家的姓/[其中“作者姓(名)”表示引文或所依据的文献为中文作者的用其姓名,而且要用汉语拼音正确拼写,格式为Xxx Xxxx;英文作者的只用其姓,不需要注出全名]和引文出处的页码。另外:若为引用需要,汉语著作名称、引文在正文中出现时,应该将其翻译成英文;参考文献中的汉语著作名称等相关信息可以保留原来表述。比如(Sewell 43)(Wang Zongyan 88)。请注意,作者的姓(名)与页码之间要空一格,但不需要加逗号,也不需要在页码前面加“P.”。

还要注意下列几种具体情况(详见附件)

若引文作者只有一部书籍被引用,只要在引文后的括号内注明该作家的姓和书籍的页码即可,如(Lewis 30)。

若引文作者有两部或两部以上书籍被引用,那么,在引文后的括号内除了注明该作家的姓,还需要注明书名或者至少简要的书名,以及该书的页码,如(Fieldler, Archetype and Singnature 56)

如果引文作家有两名或两名以上,需要在引文后的括号内注明每一位作家的姓和书籍的页码,如(Leech and Short 12)。

如果引文作家有3名以上,需要在引文后的括号内注明第一位作家的姓,然后跟上“et al.”和书籍的页码,如(Hicks, et al. 78)。

如果引文没有作家,只要在引文后的括号内注明书名和书籍的页码即可,如(Beowulf 30)。

如果引文作家在这一段论述中已经提到,只要在引文后的括号内注明书籍的页码即可,如(50)。

如果该引文在引用材料中本身就是引用材料,需要在引文后的括号内先注明qtd. Inquoted in,然后注明该作家的姓和书籍的页码,如(qtd. in Chomsky 121 )

间接引用的材料往往以脚注和尾注的方式说明材料的出处。在脚注和尾注中,注释的形式为:

Davis, Robert Con, Schleifer, Ronald, ed. Contemporary Literary Criticism: Literary and Cultural Studies [C]. MA: Addison Wesley Longman, Inc. 1998. 13-15.

所列参考文献应是正式出版物,以便读者考证。

参考文献的序号用数字加方括号表示,如[1][2]等,每一参考文献条目的最后均以“.”结束。如果参考文献较长需要换行,换行后悬挂缩进的第二行内容应与上一行文字中第一个单词首字母对齐。

毕业设计(论文)的参考文献应介于10-15部之间,英文参考书目在前,中文参考书目在后,以字母顺序排列。参考文献类型以字母为标识,专著为[M],期刊文章为[J],论文集中析出的文献为[A],论文集为[C],报纸文章为[N],学位论文为[D],报告为[R],网上期刊为[J/OL],标志不明文献为[Z](详见样板)。一般按照下述格式书写。

2)参考书目

英文参考书

基本格式为:

[序号] 作者姓名. 其他责任者(如编者译者). 书名. 出版地: 出版社, 出版年: 起止页码.

书名用斜体,文章名用正体,所载杂志名用斜体,网络文献中的文章名和网址等均采用正体。

[1] 一个人撰写的著作:作者的姓在前,名在后

Swell, Arthur. Katherine Mansfield---A Critical Essay [M]. Auckland: Unicorn Press, 1936: 77-78.

[2] 两人撰写的著作:其中第二位作家姓名不用颠倒

Leech, G. and M. Short. Style in Fiction: A Linguistic Introduction to English Fictional Prose [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2001: 10-12.

[3] 三人及以上撰写的著作:只需要写出第一位作家姓名,其余用et al.表示

Chiu, Aman et al. Dictionary of Contemporary English [Z], 2nd ed. Shanghai: The Commercial Press, 1998: 86-88.

[4] 选集:主编用ed.表示

Warnar, Alan, ed. Advanced English [C]. Shanghai: Fudan University Press, 2002: 102-103.

[5] 译著:翻译用Trans.表示

Flaubert, Gustave. Madae Bovary [M]. Trans. Gerard Hopkins. New York: Dell Publishing Company, Inc., 1959: 36-38.

[6] 多人合著选集中的一篇文章

Halliday, Michael. Linguistic Function and Literary Style: An Inquiry into the Language of William Golding’s The Inheritors [A]. S. Chatman, ed. Literary Style: A Symposium [C]. Oxford: Oxford Univ. Press, 1971: 45-47.

[7] 作家论文集中的一篇文章

Woolf, Virginia. A Terribly Sensitive Mind [A]. The Essays of Virginia Woolf [C], Vol. 4. London: The Hogarth Press, 1994: 80-82.

[8] 学术刊物中的论文

Miller, Hillis J. and Jin Huimin. The Permanent Rhetorical Reading [J]. Foreign Literature Review 1. 2 (2001): 141-143.

[9] 网络文献

[序号]主要负责者. 题名[文献类别]. 发表或更新日期. 引用日期. <电子文献的出处或可获得地址>. 网上下载的文献应注明相关网页的网址,如:

Cotter, Sean. The Translator’s Humiliation: Venuti, Schleiermacher, and Lucian Blaga. 1 January 1995. 6 March 2008.

中文参考书

基本格式:

[1][序号] 著者. 书名 [M]. 其他责任者(如编者译者). 出版地: 出版者, 出版年: 起止页码.(注意:中文参考文献同英文参考文献一样,全部使用半角状态的英文标点,文献标识英文字母、年代、页码统一使用Times New Roman,文献标识前空一格,标点后统一空一格, <网址除外>

1 一人撰写的著作

王宁. 超越后现代主义 [M]. 北京: 人民文学出版社, 2002: 12-14.

2 两人撰写的著作

顾易生, 蒋凡. 中国文学批评通史先秦两汉卷 [M]. 上海: 上海古籍出版社, 1996: 92-93.

[2] 译著、编著

拉曼塞尔顿. 文学批评理论 [M]. 刘象愚, 陈永国等译. 北京: 北京大学出版社, 2000: 77-79.

[3] 著作中的论文

瞿世镜. 弗吉尼亚伍尔夫的小说理论 [A]. 论小说与小说家 [C]. 上海: 上海译文出版社, 1986: 16-18.

[4] 学术期刊中的论文

基本格式:

[序号] 作者. 题名 [J]. 刊名 卷号. 期号(出版年): 起止页码.

林树明. 战争阴影下挣扎的弗吉尼亚伍尔夫[J]. 外国文学评论4. 3 (1996): 67-73.

[5] 网络或电子文献

[序号] 主要负责者. 题名 [文献类别]. 发表或更新日期. 引用日期. <电子文献的出处或可获得地址>.

王明亮. 关于中国学术期刊标准化数据库系统工程的进展[EB/OL]. 16 August 1998. 10 March 2008. .

<3> 国际、国家标准

[序号] 标准编号, 标准名称 [S].

GB/T 16159-1996, 汉语拼音正词法基本规则 [S].

<4> 专利

[序号] 专利申请者. 题名 [P]. 专利国别: 专利号, 出版日期.

林白川, 何绣梅. 导引学习外语字汇的方法 [P]. 中国专利: 200310102476. 8, 2003. 10. 22.

附件3

参考文献写作练习

要求:(1)填写文献类别;(2)将参考文献排序

[1] Swell, Arthur. Katherine Mansfield---A Critical Essay [ ]. Auckland: Unicorn Press, 1936: 77-78.

[2] Halliday, Michael. Linguistic Function and Literary Style: An Inquiry into the Language of William Golding’s The Inheritors [ ]. S. Chatman, ed. Literary Style: A Symposium [ ]. Oxford: Oxford Univ. Press, 1971: 45-47.

[3] 王宁. 超越后现代主义 [ ]. 北京: 人民文学出版社, 2002: 12-14.

[4] Woolf, Virginia. A Terribly Sensitive Mind [ ]. The Essays of Virginia Woolf [ ], Vol. 4. London: The Hogarth Press, 1994: 80-82.

[5] 林树明. 战争阴影下挣扎的弗吉尼亚伍尔夫[ ]. 外国文学评论4. 3 (1996): 67-73.

[6] Leech, G. and M. Short. Style in Fiction: A Linguistic Introduction to English Fictional Prose [ ]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2001: 10-12.

[7] 瞿世镜. 弗吉尼亚伍尔夫的小说理论 [ ]. 论小说与小说家 [ ]. 上海: 上海译文出版社, 1986: 16-18.

[8] Chiu, Aman et al. Dictionary of Contemporary English [ ], 2nd ed. Shanghai: The Commercial Press, 1998: 86-88.

[9] 林白川, 何绣梅. 导引学习外语字汇的方法 [ ]. 中国专利: 200310102476. 8, 2003. 10.

[10] 王明亮. 关于中国学术期刊标准化数据库系统工程的进展[ ]. 16 August 1998. 10 March 2008. .

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/74e93f303968011ca30091de.html

《MLA style.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式