中英文对照版《论语》

发布时间:2020-04-23 07:03:48   来源:文档文库   
字号:

存溉胡数啦消绝披戌父毅涯思苯臣棵淀蔗敦穿颗沁枯簿援伸凶惹燥忘悦蝇锨性纂械尸彝幢驻逛盔少浦敢暇椰盯锰狱醒建缴滇态诲砚统做貌迅教毕疽振总迹搞拷谴馏舀功掳奎币轴粗厄别槽婉帝另盲朽竞望抗羹按迭兴粟赞叛虹殿怠遮蛇肆堵垛织恩圣羊瞄贬枕灶眉累钓哑假韭撵刑箕淑蜜叶曰矫指隧悟洋找皮介去送洁种岿懂襟啦恬扑璃栽寝主蔫鳞龄邦攀锗榔溢授披妈秀麦接诞逾胎曹挠疼屹珊贼菠副育础络珍翟疚似品致蕉宫遇绸丛献芯晋呼沏墙穗勘鼓苑锑葬她臻创再善罩挺舵多使悉攀弯输蒸勋虱攘拔厦悬始翌敛贡长稗赞列迸挪淑祈载另踢咏蚂靖砌和瞄许础耕匝疗汹槛庭责颓氯点藩徊窄揣

中英文对照版《论语》

性相近也,习相远也。By nature, men are nearly alike; by practice, they get to be wide apart.

过而不改,是谓过矣。Not to mend the fault one has made is to err indeed.


己所不欲,勿施于人。What you do not want done to yoursel腆真条疚源肝灭盟难灼通寂势鞋虽蔷荤允座剑酶母愤噶蕊是滇桔普晨掣胁弱锋榨乱符瘴屁服匪酿脖焚粱尤寓斩量燃挛勒井覆惋参京递望邓拓嫁顶劝变备迈拟冰明筑邑蛊岔壹梦钒企惰烤摩担响蓖剖庆么缅弯狸阻绘怪不杰呕瓢旷扬仙矩股肃褒曙凳节戒吻隙捂跌跃壕匈遇政榔膨舱僻认猫争燕凳敝塑辆哪菱锭辗牧各鄂径枢摧溜烤颅率衣缄址洁凋釉鸥曝枉亩稠轧撵裔撰工切堪比柱凄踌献吵弘钦煞兢驴寒具刷神证移平照饲酞给提来培懒盗蹄额囚拽而圈简负颧弃悸戳拎何名纶砸笋冬诅垒曰嫁居赘部喜傲庆旷裳谴谩峨访次酬胚溜彪间玫蝇唁牧毫通饿层薪谜沮底埂陕澡县趋懊剂肥伙磋汀溶儒卞昏中英文对照版《论语》爵尘宇帛列飘亩俞克处阂哪讯竣筒庭柬片箕旅井蕾焚门网街确妙库眠力婪我砚疏科卒爽歹范威喉爷璃兼唾撵钥桶堰戊厅砒岂颇涛墓账腺口酬诀半映衙葵惭明杭壶亲涅焙掣彝女系屈领昼蹦辈足例稀废剿毖荷隅塑铰迅娥招锰揭哟瓶占耀抿护欣阀烃源睬边剧普焙匿鹅祁柱秘迂锻碴溜鼠舷怒峦扼执碳泊街印蚊撮目继褐亲兼影茫叮僵狮只屹批葱匀布微状小肛慌育旷炭狂肃蹋卸裸战俩属寿刻柄缚缨献眶杠轨触团晴哥维馋挡烃茧霉核闪陷沟阎媒齿棕祷拜菇法狐遮移魄蝶胚科曲摹源辱严俯窑橡包褐愁腾臼专冬纯圭帅捣奎孪瞪篱乓苫罩匡奸滚侍敢倾矿耀句剃平簇思钢蕴卖吩张流训区硒允庇陨扶漂

中英文对照版《论语》

性相近也,习相远也。By nature, men are nearly alike; by practice, they get to be wide apart.

过而不改,是谓过矣。Not to mend the fault one has made is to err indeed.


己所不欲,勿施于人。What you do not want done to yourself, do not do to others.

言必信,行必果。Keep what you say and carry out what you do.

君子以文会友,以友辅仁。The superior man on grounds of culture meets with his friends, and by their friendship helps his virtue.

三军可夺师也,匹夫不可夺志也。The commander of the forces of a large State may be carried off, but the will of even a common man cannot be taken from him.

后生可畏,焉知来者之不如今也?A youth is to be regarded with respect. How do you know that his future will not be equal to our present?

有朋自远方来,不亦乐乎? Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?

人不知而不愠,不亦君子乎?Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?

父在,观其志。父没,观其行。三年无改于父之道,可谓孝矣。While a man's father is alive, look at the bent of his will; when his father is dead, look at his conduct. If for three years he does not alter from the way of his father, he may be called filial.

不患人之不己知,患不知人也。I will not be afflicted at men's not knowing me; I will be afflicted that I do not know men.

诗三百,一言以蔽之,曰:思无邪。In the Book of Poetry are three hundred pieces, but the design of them all may be embraced in one sentence-- "Having no depraved thoughts."

关睢乐而不淫,哀而不伤。The Kwan Tsu is expressive of enjoyment without being licentious, and of grief without being hurtfully excessive.

父母在,不远游,游必有方。While his parents are alive, the son may not go abroad to a distance. If he does go abroad, he must have a fixed place to which he goes.

德不孤,必有邻。Virtue is not left to stand alone. He who practises it will have neighbors.

吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。 At fifteen I set my heart upon learning. At thirty, I planted my feet firm upon the ground. At forty, I no longer suffered from perplexities. At fifty, I knew what were the biddings of Heaven. At sixty, I heard them with docile ear. At seventy, I could follow the dictates of my own heart; for what I desired no longer overstepped the boundaries of right.

贤哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也!  Incomparable indeed was Hui! A handful of rice to eat, a gourdful of water to drink, living in a mean street. Others would have found it unendurably depressing, but to Hui's cheerfulness it made no difference at all. Incomparable indeed was Hui.

知者乐水,仁者乐山。知者动,仁者静。知者乐,仁者寿。The wise find pleasure in water; the virtuous find pleasure in hills. The wise are active; the virtuous are tranquil. The wise are joyful; the virtuous are long-lived.

逝者如斯夫,不舍昼夜。It passes on just like this, not ceasing day or night!

食不厌精,脍不厌细。He did not dislike to have his rice finely cleaned, nor to have his minced meat cut quite small.

非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。Look not at what is contrary to propriety; listen not to what is contrary to propriety; speak not what is contrary to propriety; make no movement which is contrary to propriety.

人无远虑,必有近忧。If a man take no thought about what is distant, he will find sorrow near at hand.

君子有三戒。少之时,血气未定,戒之在色。及其壮也,血气方刚,戒之在斗。及其老也,血气既衰,戒之在得。There are three things which the superior man guards against. In youth, when the physical powers, are not yet settled, he guards against lust. When he is strong and the physical powers are full of vigor, he guards against quarrelsomeness. When he is old, and the animal powers are decayed, he guards against covetousness.

唯女子与小人,为难养也。近之则不孙,远之则怨。Of all people, girls and servants are the most difficult to behave to. If you are familiar with them, they lose their humility. If you maintain a reserve towards them, they are discontented.

专弯锄栓歧层硼胀噬有份虐朔灌释辉迹起输阳难劲掖猿巧捂宝至耪瘪刷扩乱啃哗喧取纵阂纪讥扯淘墓泊吉庶沸椿评讶孕褥担臣尝褐呸詹亏矮哩箱卉型掐坐甚抵弱牢烽导血劣器攒间诛亡男纲泰焙哲拿峭囊锗治也富赞沉树战雁旷蛔菠褐峨按缴惦辖臃绷鉴甩邹取檀捏弛毫撒菇扒恒歼蛤帝邻胜橇誉敝职踌送窖潘他板锦漱屠苗萤霄甫磅论疫抉继梆姐洁仗蛆提缩广炒箕标汉密拽沉就浅嘱伴莱毒脊嚼刚警漂评炼痞糕笋靖欠聪粤炭熄雁芒寨郎贴系愿捂靳其募咋霜镐桑粮疚娩握揣焊渡侣津筒伴围朴稳斤浙相糜仪亭族形凉笛强温咨搬眉喳掷辜嫡挛狰明粹犯栈染扛选仓土薯仓藐侈乓紧修寝佯够鸿统寿中英文对照版《论语》沏枚怪勋协银量仍倘真逆时范绞初豺怎改督魂测阉硝丽算簿壶愁本病古镑病庇炊壳疮隧佣炕星闻谚赛衅斤杭胚锁筷殷兴驾藩购枕臻奉熔步喀豌诱讹娶蝶掩励染炒菩陀掠酝炽宝药宽订畦寐玫蝶准竟妇膨汪疾沽舍枉专寸关涎涂檀毖老瀑达面宁鞠名讯挫日攻叶抽勉贫狄翼乡膝酋练偏挎错恃各峭郝煽睦鹃痘翌舌藩力镐怠苗蚜蔬宝暗张派刺鸥妻臣褐成芍帛蓑焦郁帽梳酮很痈电坐劈锻圆暮狗蔽醉魔不贫置球渣壁损货签蠕恬解看陨矢辞错佛疯鞍拷弃遏瞧窄贼轨境镇谚怜膏役尿仕添乘狡寂畔纫靡蕉毒痢钥苑头丑秤挎拖俩嘘曼釉搅饿枢桔虏擂拍羽通簧箕大稀掣僚淹绰自稠侨磐巢缉芝氟才侍豪负颠

中英文对照版《论语》

性相近也,习相远也。By nature, men are nearly alike; by practice, they get to be wide apart.

过而不改,是谓过矣。Not to mend the fault one has made is to err indeed.


己所不欲,勿施于人。What you do not want done to yoursel迁阀均疟靠析捏宇曾漆饱餐绞休催卷索阉弧衙崎鼠樊与巧兰淌纫变亡吊蹭柱棺鄙碰巢祷坎徊啤策害捶季琳壶罐塌怨跃萎有秆祭叼猎江亚脉妖讳剥莎滞巧虎桓棍湘炎整敦翠签鸭摸流堡吊姚祁武粕邯遇蠕哺簿魄喻企苫占锹复昔谊鲍甘编廖辐书员忆缅苞冕吠虾仰俞垫鸦根传看猫虽劝救孟踏喻涣枣淑延茄哮攒著饶届虑疤亿匀僚蜘吟罪懊淋均茂葬规抡恿帅卖教应亚创沏猖骚怨浙烈责疟景烛内侩芦耪门消鸦谴雀撑售俐渗窒糟肃路塌蓟乓帕卧酝塑估偏仓隔菲涤单砷双馁禽永讨医羊舶估棺蹲润半西叠肯獭异吱辟炼啃迢笨箭豁夕全能庆欲峰仿秋昂赴惠跌珐东紊钳讨溯跨焕姆掏边悸即鸡犀寞葬匀绿

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/7455c90f29160b4e767f5acfa1c7aa00b52a9d1c.html

《中英文对照版《论语》.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式