流行语古文翻译

发布时间:   来源:文档文库   
字号:
页眉

1/13
下面是一些流行语,

用古文翻译之后,所有人都惊呆了!不信?您请看!文案们该
多学学才是。如果写不出精妙的文字,不如试试古文。1原文:
每天都被自己帅到睡不着翻译:
玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。
页眉
2/13
原文:有钱,任性。翻译:

家有千金,行止由心。原文:
丑的人都睡了,帅的人还醒着。翻译:
玉树立风前,驴骡正酣眠。原文:主要看气质。翻译:
请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。原文:
页眉



3/13
也是醉了。翻译:
行迈靡靡,中心如醉。


2原文:
人要是没有理想,和咸鱼有什么区别。翻译:
页眉
4/13
涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊。原文:
别睡了起来嗨。翻译:
昼短苦夜长,何不秉烛游。原文:
不要在意这些细节。翻译:
欲图大事,莫拘小节。原文:
你这么牛,家里人知道么。翻译:
腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。
页眉

5/13



原文:心好累。翻译:
形若槁骸,心如死灰。3原文:
我的内心几乎是崩溃的。翻译:
页眉
6/13
方寸淆乱,灵台崩摧。原文:
你们城里人真会玩。翻译:
城中戏一场,山民笑断肠。原文:

我单方面宣布和xx结婚。翻译:
愿出一家之言,以结两姓之好。原文:
重要的事说三遍。翻译:
一言难尽意,三令作五申。
页眉
7/13
原文:
世界那么大,我想去看看。翻译:
天高地阔,欲往观之。4原文:
明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华。翻译:
中华儿女多奇志,不爱红装爱才智。原文:
我读书少,你不要骗我。翻译:
君莫欺我不识字,人间安得有此事。
页眉
8/13
原文:

不作死就不会死,为什么不明白。翻译:
幸无白刃驱向前,何用将身自弃捐。原文:
你不是一个人在战斗。翻译:
岂曰无衣,与子同袍。原文:
我有知识我自豪。翻译:
腹有诗书气自华。原文:
页眉
9/13
说的好有道理,我竟无言以对。翻译:
斯言甚善,余不得赞一词。5原文:秀恩爱,死的快。翻译:
爱而不藏,自取其亡。原文:吓死宝宝了。

翻译:
堪惊小儿啼,能开长者颐。原文:
页眉
10/13
沉默不都是金子,有时候还是孙子。翻译:
圣人不言如桃李,小民不言若木鸡。原文:备胎。翻译:
章台之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。原文:
屌丝终有逆袭日翻译:
王侯将相,宁有种乎?6
页眉

11/


13
原文:
长发及腰,娶我可好?翻译:
长鬟已成妆,与君结鸳鸯?原文:
人与人之间最基本的信任呢?
页眉
12/13
翻译:
长恨人心不如水,等闲平地起波澜。原文:认真你就输了翻译:
石火光中争何事,蜗牛角上莫认真。

原文:
那画面太美我不敢看。翻译:
尽美尽善,不忍卒观。原文:
我只想安静的做一个美男子。翻译:
页眉
13/13
北方有璧人,玉容难自弃。厌彼尘俗众,绝世而独立。·END·原作者:吕中豪来源:知乎



注:范文素材和资料部分来自网络,供参考。只是收取少量整理收集费用,请预览后才下载,期待你的好评与关注)


本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/72cacfd450d380eb6294dd88d0d233d4b04e3f36.html

《流行语古文翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式