Copyright 2016---- all rights reserved “ HEALTH56T “ by Andy Fan all rights reserved
word/media/image1.gif
每日一句(Daily Sentence)
(675)I often think that the night is more alive and more richly colored than the day. Vincent Van Gogh
我一直觉得夜晚比白昼更生机勃勃、更浓墨重彩。——文森特·凡·高
word/media/image2.gif
Copyright 2016---- all rights reserved “ HEALTH56T “ by Andy Fan all rights reserved
word/media/image3.gif
健康妙方(Healthy alternative)(277)
经骨疼痛对症家用方剂
骨刺(4)
醋拌拉拉秧治骨刺
我老伴脚后跟骨刺已经一年多了,有时疼痛难忍,走路困难。别人介绍一方,回家一试效果不错,该方:采拉拉秧(草木,秧上有刺)嫩尖数个(3.3厘米长),砸碎,用醋调拌均匀后糊在患处,用纱布固定包好,每天换药一次,连治3天见效,6天见好,10天不痛了。
100088 北京市北三环中路43号 刘晓春
Transcranial pain symptomatic household prescription
Spur (4)
Vinegar mixed with labrador rice to treat bone spurs
My wife has had a heel bone spur for over a year, and sometimes the pain is unbearable and walking is difficult. Other people introduces a party, go home one try the effect is good, this square: pick lala seedling (plant, there is thorn on crake) tender point a few (3.3 centimeters long), smash, mix with vinegar to mix equably after paste is in affected part, fix with gauze pack good, change medicine every day, connect cure 3 days effect, 6 days see good, 10 days no pain.
Liu xiaochun, 43 north third ring road, Beijing city
word/media/image4.gif
Copyright 2016---- all rights reserved “ HEALTH56T “ by Andy Fan all rights reserved
word/media/image5.gif
诗经(161)小雅 鹿鸣 鹿在叫
Translate and edit :Andyfan
HEALTH56T
承 启:
上 篇——诗经(160)豳风 狼跋 狼向前踩
本 篇——诗经(161)小雅 鹿鸣 鹿在叫
下一篇——诗经(162)小雅 四牡 四匹马
摘 要:
呦呦鹿鸣, 鹿在呦呦的叫,
食野之芩。 吃野地里的蒿草。
我有嘉宾, 我有好的宾客,
鼓瑟鼓琴。 弹瑟又弹琴。
Copyright 2016---- all rights reserved “ HEALTH56T “ by Andy Fan all rights reserved
正 文:
诗经(161)小雅 鹿鸣 鹿在叫
小雅
雅者,正也,正乐之歌也。
正小雅,燕飨之乐也。
鹿鸣之什
“雅颂无诸国别,故以十篇为一卷,而为之什,犹军法以十人为什也。”(朱熹《诗集传》)
鹿鸣 鹿在叫
呦呦鹿鸣, 鹿在呦呦的叫,
食野之苹。 吃野地里的艾蒿。
我有嘉宾, 我有好的宾客,
鼓瑟吹笙。 弹笙吹笙簧。
吹笙鼓簧, 吹笙振动簧,
承筐是将。 送客币帛盛满筐。
人之好我, 人们对我很是好,
示我周行。 指我大道好主张。
呦呦鹿鸣, 鹿在呦呦的叫,
食野之蒿。 吃野地里的蒿草。
我有嘉宾, 我有好的宾客,
德音孔昭。 他的盛名昭昭了。
视民不祧, 为人榜样不轻佻,
君子是则是傚。 君子对好事是仿效。
我有旨酒, 我有好酒,
嘉宾式燕以敖。 邀客欢宴又逍遥。
呦呦鹿鸣, 鹿在呦呦的叫,
食野之芩。 吃野地里的蒿草。
我有嘉宾, 我有好的宾客,
鼓瑟鼓琴。 弹瑟又弹琴。
鼓瑟鼓琴, 弹瑟又弹琴,
和乐且湛。 和乐并且尽兴听音。
我有旨酒, 我有好酒,
以宴乐嘉宾之心。 用宴会来欢乐客人的心。
word/media/image6.gif
Copyright 2016---- all rights reserved “ HEALTH56T “ by Andy Fan all rights reserved
The book of Songs (161) The deer in the call
Connecting link:
Previous ---The book of Songs (160) The Wolf stepped forward
This ----The book of Songs (161) The deer in the call
Next ----- The book of Songs (162) Lesser Four horses
Pick to:
The deer is called by youyou,
The wormwood in the field.
I have good guests,
Play the piano again.
Copyright 2016---- all rights reserved “ HEALTH56T “ by Andy Fan all rights reserved
Text:
The book of Songs (161) The deer in the call
Translate and edit :Andyfan
HEALTH56T
Lesser
A good song, too, is a good song.
He is a good fellow.
Life is music of assorted
"As for the absence of all kingdoms, it is a volume of ten, and the law of judah is of ten." (zhu xi's collection of poems)
The deer in the call
The deer is called by youyou,
Eat the mugwort in the wild.
I have good guests,
Play the sheng spring.
Blown sheng vibrating reed,
A basket filled with baskets.
People are good to me,
That's a good idea.
The deer is called by youyou,
The wormwood in the field.
I have good guests,
His fame was evident.
A role model is not frivolous,
A gentleman is an imitation of a good thing.
I have good wine,
Invite guests to a feast.
The deer is called by youyou,
The wormwood in the field.
I have good guests,
Play the piano again.
Playing the piano,
And enjoy listening to music.
I have good wine,
Entertain guests with a party.
word/media/image7.gif
Copyright 2016---- all rights reserved “ HEALTH56T “ by Andy Fan all rights reserved
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/6c9189927e192279168884868762caaedd33ba87.html
文档为doc格式