谈提高非英语专业翻译准确性的创新方法

发布时间:2019-08-08 05:14:48   来源:文档文库   
字号:

谈提高非英语专业翻译准确性的创新方法
作者:张焕梅
来源:《价值工程》2012年第11

        摘要: 合格的大学毕业生,必需掌握英语翻译的基本理论与技巧。但大学公外学生只学两年英语,且课时较少,又没有专门的翻译课。通过多年的教学实践,本文作者认为把翻译的一些基本理论、技巧和常识,分布到精读教材的各个单元、各个课文中,通过对课文的讲解、难句长句的分析,有计划,有步骤地传授给学生是切实可行的。

        Abstract: A qualified college graduate should have a good command of the basic theory and skills in English translation. However, only a two-year course of English is offered with limited teaching hours to non-English-majored students in Chinese colleges. There is no course specialized in translation either. Through her many years of teaching practice, the author thinks it is practical to put some of the basics on translation into various texts and units in College English and teach the students these basics gradually by explaining texts and analyzing long and complicated sentences.

        关键词: 非英语专业;翻译教学;对策

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/67a95b0cb8d528ea81c758f5f61fb7360a4c2b3a.html

《谈提高非英语专业翻译准确性的创新方法.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式