苟利国家生死以岂因祸福避趋之-作文

发布时间:2019-04-06 03:21:29   来源:文档文库   
字号:

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之

  出自清代诗人林则徐的《赴戍登程口占示家人》力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。
  苟利国家生死以,岂因祸福避趋之?谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。
  戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。
  赏析首联是说:我以微薄的力量为国担当重任,早已感到疲惫。
  如果继续下去,再而衰,三而竭,无论自己衰弱的体质还是平庸的才干必定无法支持。
  这与孟浩然的不才明主弃、杜牧的清时有味是无能等诗句同一机杼,都是正话反说、反言见意之辞。
  颔联若用现代语言表达,即只要有利于国家,哪怕是死,我也要去做;哪能因为害怕灾祸而逃避呢。
  此联已成为百余年来广为传颂的名句,也是全诗的思想精华之所在,它表现了林则徐刚正不阿的高尚品德和忠诚无私的爱国情操。
  生死以,语出《左传·昭公四年》:郑国大夫子产因改革军赋制度受到别人毁谤,他说:苟利社稷,死生以之。
  这里的以字原意是为、做或从事,准确地理解它的含义才能读懂全诗。
  颈联从字面上看似乎心平气和、逆来顺受,其实心底却埋藏着巨痛,细细咀嚼,似有万丈波澜。
  谪居,意为罢官回乡或流放边远地区
  按封建社会的惯例,大臣无论受到什么处分,只要未曾杀头,都得叩谢皇恩浩荡。
  这就像普希金笔下那个忠心耿耿而无端受责的俄国老奴对暴戾的主子说的话一样:让我去放猪,那也是您的恩典。
  接下来是说:到边疆做一个多干体力活、少动脑子的戍卒,对我正好是养拙之道。
  刚,即刚好、正好。
  也就是说:您这样处理一个罪臣再合适不过了。
  尾联从赵令《侯鲭录》中的一个故事生发而来:宋真宗时,访天下隐者,杞人杨朴奉召廷对,自言临行时其妻送诗一首云:更休落魄贪杯酒,亦莫猖狂爱咏诗。
  今日捉将官里去,这回断送老头皮。
  杨朴借这首打油诗对宋真宗表示不愿入朝为官。
  林则徐巧用此典幽默地说:我跟老伴开玩笑,这一回我也变成杨朴了,弄不好会送掉老命的。
  言外之意,等于含蓄地对道光帝表示:我也伺候够您了,还是让我安安生生当老百姓吧。
  封建社会中的一位大忠臣,能说出这样的牢骚话来,也就达到极限了。
  我们认真体味这首七律,当能感觉出它和屈原的《离骚》一脉相通的心声。
  对仗工稳而灵活,是此诗写作技巧上的一个特点。
  如,以国家对祸福,以生死对避趋,按词性来说,都是正对。
  生死以的以字作为解,是动词;而之字是虚词。
  作者既用以字的实词义表达思想内容,又借它的虚词义来与之字构成对仗,显示了驾驭文字的深厚动力。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/6074becb2a160b4e767f5acfa1c7aa00b52a9de3.html

《苟利国家生死以岂因祸福避趋之-作文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式