怒目圆睁的意思是什么
篇一:“看”的N种表达
“看”的N种表达,你用对了吗?
中文里有各种和“看”相关的生动表达,比如凝神细看、定睛一看等等,英文也不例外,今天小编就带大家一起学习如何用英文表达各种“看”。
从最普通的look看起。
Look是一个基础的常用词,可以表示专注地看,强调动作,常与介词at搭配,表示“看(加宾语)”。
Can you look at my back? I think something is wrong.
你能看一下我的后背吗?我觉得有点不对劲儿。
See也是常用词,强调看到的结果。常用see somebody do/doing这个句式。 I saw him playing basketball.
我看到他在打篮球
I saw him play basketball.
我看他打篮球。
前句强调看到部分,后者强调看到全过程。
Watch也强调看到的结果,不过看的事物通常是动态的。
I am watching TV.
我正在看电视。
好了,普通的“看”我们就讲到这里,现在让我们换个姿势继续“看”。
Gaze表示凝视,聚精会神,目不转睛说的就是它。
She stood gazing at herself in the mirror.
她站在那儿凝视镜中的自己。
Stare也是一种凝视,不过是一种睁大了眼睛的直视,有一种瞪视的感觉,含有惊奇、茫然等意思。
She stared at him in disbelief, shaking her head.
她一边狐疑地盯着他看,一边摇着头。
Glare这种瞪的程度要更深一些,含有怒目圆睁的意思。
我们还可以用一个生动词组表达盯视:nail one’s eyes to…(注意这里的to是介词,后面跟名词)
Nail本意是钉子,衍生出动词的有钉钉子的意思。听到这儿,你的头脑中是否有回想起麻麻温柔的声音呢:你个死孩子整天把眼睛钉在电脑上!快滚去读书!
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/56a0b491ba68a98271fe910ef12d2af90242a8a9.html
文档为doc格式