宋词赏析

发布时间:2015-07-17 10:18:32   来源:文档文库   
字号:

宋词精选及译文

【原文】

水调歌头明月几时有

朝代:宋代 作者:苏轼

丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。

明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间?(何事 一作:何时;又恐 一作:惟 / 唯恐)

转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。

【注释】

⑴丙辰:指公元1076年(宋神宗熙宁九年)。

⑵达旦:至早晨;到清晨。

⑶子由:苏轼的弟弟苏辙的字。

⑷把酒:端起酒杯。把,执、持。

⑸天上宫阙(què):指月中宫殿。阙,古代城墙后的石台。

⑹归去:回到天上去。

⑺琼(qióng)楼玉宇:美玉砌成的楼宇,指想象中的仙宫。

⑻不胜(shèng):经受不住。胜(旧读shēng ):承担、承受。

⑼弄清影:意思是月光下的身影也跟着做出各种舞姿。弄:赏玩。

⑽何似:哪里比得上。

⑾转朱阁,低绮(qǐ)户,照无眠:月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人(指诗人自己)。朱阁:朱红的华丽楼阁。绮户:雕饰华丽的门窗。绮户:彩绘雕花的门户。

⑿不应有恨,何事长(cháng)向别时圆:(月儿)不该(对人们)有什么怨恨吧,为什么偏在人们分离时圆呢?何事:为什么。

⒀此事:指人的“欢”“合” 和月的“晴”“圆”。

⒁但:只。

⒂千里共婵(chán )娟(juān):虽然相隔千里,也能一起欣赏这美好的月光。共:一起欣赏。婵娟:指月亮。

【译文】

丙辰年的中秋节,高兴地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,写了这首词,同时思念弟弟苏辙。

明月从什么时候才开始出现的?我端起酒杯问一问苍天。不知道在天上的宫殿,今天晚上是哪一年。我想要乘御清风回到天上,又恐怕返回月宫的美玉砌成的楼宇,受不住高耸九天的寒冷。翩翩起舞玩赏着月下清影,归返月宫怎比得上在人间。

月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的自己。明月不该对人们有什么怨恨吧,为什么偏在人们离别时才圆呢?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。只希望这世上所有人的亲人能平安健康,即便相隔千里,也能共享这美好的月光。



【原文】

清平乐·春归何处

代:宋代

作者:黄庭坚

春归何处。寂寞无行路。若有人知春去处。唤取归来同住。

春无踪迹谁知。除非问取黄鹂。百啭无人能解,因风飞过蔷薇。

【译文】

春天回到何处?留下一派清静找不到它回去的道路。若是有人知道春天归去之处,请叫它仍旧回来与我同住。

可是春天去得无影无踪什么人会知,除非你问一问黄鹂。它的叫声十分婉转,但无人能够理解,只有任凭轻风飘过蔷薇。

【原文】

卜算子·咏梅

朝代:宋代作者:陆游

原文:

驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。

无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。

【注释】

(1)(bǔ)算子·咏梅:选自吴氏双照楼影宋本《渭南词》卷二。()卜算子:为词牌名。《词律》以为调名取义于“卖卜算命之人”。又名《百尺()楼》《眉峰碧》《楚天遥》《缺月挂疏桐》等。相传是借用唐代诗人骆宾王的(()绰号。骆宾王写诗好用数字取名,人称“卜算子”。山谷词“似扶著,卖卜算”,取卖卜算命的意思。

(2)说明:双调,44字,前后阕各两仄韵,各22字,上去通押。也有一体单押入声韵。(仄)仄仄平平,(仄)仄平平仄。(仄)仄平平仄仄平,(仄)仄平平仄。

(3)驿(yì)外:指荒僻、冷清之地。驿:驿站,古代传递政府文书的人中途换马匹休息、住宿的地方。

(4)断桥:残破的桥。一说“断”通“簖”,簖桥乃是古时在为拦河捕鱼蟹而设簖之处所建之桥。

(5)寂寞:孤单冷清。

(6)无主:无人过问,无人欣赏。

著(zhuó):同“着”,这里是遭受的意思。更著:更加受到。

(7)无意:不想,没有心思。自己不想费尽心思去争芳斗艳。

(8)苦:尽力,竭力。

(9)争春:与百花争奇斗艳。此指争权。

(10)一任:任凭。

(11)群芳:群花、百花。隐指权臣、小人。

(12)(dù):嫉妒。

(13)零落:凋谢。

(14)碾(niǎn):轧碎。

(15)作尘:化作灰土。

(16)香如故:香气依旧存在。

【译文】

驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。梅花并不想费尽心思去争艳斗宠,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作尘土了,梅花依然和往常一样散发出缕缕清香。



【原文】

浣溪沙·一曲新词酒一杯

朝代:宋代

作者:晏殊

一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回?

无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。

【注释】

(1)夕阳:落日。

(2)西下:向西方地平线落下。

(3)几时回:什么时候回来。

(4)无可奈何:不得已,没有办法。

(5)似曾相识:好像曾经认识。形容见过的事物再度出现。后用作成语,即出自晏殊此句。

(6)燕归来:燕子从南方飞回来。燕归来,春中常景,在有意无意之间。

(7)小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。因落花满径,幽香四溢,故云香径。香径,带着幽香的园中小径。

(8)独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。徘徊:来回走。

【译文】

作一首词曲喝着一杯美酒。想起去年同样的季节还是这种楼台和亭子。

天边西下的夕阳什么时候才又转回这里?花儿总要凋落是让人无可奈何的事。

那翩翩归来的燕子好像旧时的相识。在弥漫花香的园中小路上,我独自地走来走去。

【原文】

菩萨蛮·书江西造口壁

朝代:宋代

作者:辛弃疾

郁孤台下清江水,中间多少行人泪?西北望长安,可怜无数山。

青山遮不住,毕竟东流去。江晚正愁余,山深闻鹧鸪。

【注释】

(1)造口:即皂口,镇名。在今江西省万安县西南60里处。

(2)郁孤台:古台名,在今江西赣州市西南的贺兰山上,因“隆阜郁然,孤起平地数丈”而得名。

(3)清江:赣江与袁江合流处旧称清江。

(4)长安:今陕西省西安市;为汉唐故都。这里指沦于敌手的宋国都城汴梁。

(5)可怜:可惜。

(6)无数山:这里指投降派(也可理解为北方沦陷国土)。

(7)毕竟东流去:暗指力主抗金的潮流不可阻挡。

(8)愁余:使我感到忧愁。(“余”也有写作“予”)

(9)鹧鸪(zhè gū):鸟名,传说它的叫声是“行不得也哥哥”,啼声异常凄苦。

(10)行人:指流离失所的人民。

【译文】



郁孤台下这赣江的流水,水中有多少逃难人的眼泪。“我”抬头眺望西北的长安,可惜只见到无数的青山。

但青山怎能把江水挡住,浩浩江水终于向东流去。江边夜晚“我”正满怀愁绪,听到深山传来声声鹧鸪的叫声。

【原文】

如梦令·常记溪亭日暮

朝代:宋代

作者:李清照

常记溪亭日暮,沉醉不知归路。

兴尽晚回舟,误入藕花深处。

争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。

【注释】

(1)常记:时常记起。“难忘”的意思。

(2)溪亭:临水的亭台。

(3)日暮:黄昏时候。

(4)沉醉:大醉。

(5)兴尽:尽了兴致。

(6)晚:比合适的时间靠后,这里意思是天黑路暗了。

(7)回舟:乘船而回。

(8)误入:不小心进入。

(9)藕花:荷花。

(10)争渡:怎渡,怎么才能划出去。争(zen),怎样才能

(11)惊:惊动。

(12)起:飞起来。

(13)一滩:一群。

(14)鸥鹭:这里泛指水鸟。

【译文】

应是常常想起一次郊游,一玩就到日暮时分,

沉醉在其中不想回家。

兴尽之后很晚才往回划船,

却不小心进入了荷花深处。

怎么划?怎么?

不小心,却惊起了一群的鸥鹭。

【原文】

如梦令·昨夜雨疏风骤

朝代:宋代

作者:李清照

昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否,知否?应是绿肥红瘦。

【注释】

(1) 疏:指稀疏。

(2)卷帘人:有学者认为此指侍女。

(3)绿肥红瘦:绿叶繁茂,红花凋零。

(4)浓睡不消残酒:虽然睡了一夜,仍有余醉未消。浓睡:酣睡 残酒:尚未消散的醉意。

(5)雨疏风骤:雨点稀疏,晚风急猛。

【译文】

昨天夜里雨点虽然稀疏,但是风却劲吹不停,我酣睡一夜,然而醒来之后依然觉得还有一点酒意没有消尽。于是就问正在卷帘的侍女,外面的情况如何,她只对我说:“海棠花依旧如故”。知道吗?知道吗?应是绿叶繁茂,红花凋零。



本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/52a221cb69eae009591bec3e.html

《宋词赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式