击鼓 ——选自《诗经·邶风》
【原文】
击鼓其镗⑴,踊跃用兵⑵。土国城漕⑶,我独南行。
从孙子仲⑷,平陈与宋⑸。不我以归⑹,忧心有忡⑺。
爰居爰处⑻?爰丧其马?于以求之⑼?于林之下。
死生契阔⑽,与子成说⑾。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮⑿,不我活兮⒀。于嗟洵兮⒁,不我信兮⒂。
【注释】
⑴镗(tāng):鼓声。其镗,即“镗镗”。
⑵踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。兵:武器,刀枪之类。
⑶土国城漕:土:挖土。城:修城。国:指都城。漕:卫国的城市。
⑷孙子仲:即公孙文仲,字子仲,邶国将领。
⑸平:平定两国纠纷。谓救陈以调和陈宋关系。陈、宋:诸侯国名。
⑹不我以归:是“不以我归”的倒装,有家不让回。
⑺有忡:忡忡,忧虑不安的样子。
⑻爰(yuán):哪里。丧:丧失,此处言跑失。爰居爰处?爰丧其马:哪里可以住,我的马丢在那里。
⑼于以:在哪里。
⑽契阔:聚散、离合的意思。契,合;阔,离。
⑾成说(yuè):约定、成议、盟约。
⑿于嗟:叹词。
⒀活:借为“佸”,相会。
⒁洵:久远。
⒂信:守信,守约。
【英译】
Hear the roll of our drums!
See how we leap about, using our weapons!
∙ Those do the fieldwork in the State, or fortify Ts’aou, fieldwork 野外工作;现场工作;野战工事 fortifyvt. 加强;增强
While we alone march to the south.
We follow Sun Tsze-chung,
Please having been made with Ch’in and Sung;
But he did not lead us back,
And our sorrowful hearts are very sad.
Here we stay; here we stop;
Here we lose our horses;
And we seek for them,
Among the trees of the forest.
For life or for death, however separated,
To our wives we pledged our word.
We held their hands;
We were to grow old together with them.
Alas for our separation!
We have no prospect of life.
Alas for our stipulation!
We cannot make it good.
【知识链接】
1.《诗经》简介: 《诗经》是我国最早的一部诗歌总集。反映了公元前11世纪西周初年至公元前6世纪春秋中期的500年间的古代社会生活。原本只称《诗》,是儒家的经典之一。汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,总共305篇,又称《诗三百》。
《诗经》按其表现内容可分为“风”“雅”“颂”三部分。 “风”又称15国风,大都是民间的歌谣,最富于思想意义和艺术价值,共160篇。它和屈原的《离骚》并称为“风骚”,本用来指两大文学流派,后人多用来指文人,如“迁客骚人”。 “雅”分大雅和小雅,是西周王畿(jī)地区的正声雅乐,用于诸侯朝会和贵族宴享,它是宫廷乐曲歌词,是正统音,共105篇。 “颂”分周颂、鲁颂、商颂,是统治阶级宗庙祭祀的舞曲歌辞,共40篇。
《诗经》按表现手法来分可分为赋、比、兴三类。 赋,指铺陈排比, 即诗人把思想感情及其有关的事物平铺直叙地表达出来,使诗歌显得整齐匀称,有气势。比,即比喻,是《诗经》开创的修辞方法。 兴,即由此物引起他物。有引起联想,烘托渲染气氛的作用。
2.儒家的“四书”、“五经”“六艺”分别是:
“四书”:《大学》《中庸》《论语》《孟子》
“五经”:《诗》《书》《礼》《易》《春秋》( 加上《乐》为“六经 ”(六艺))
诗经六义:风、雅、颂、赋、比、兴
六艺(指六经):《诗》《书》《礼》《易》《乐》《春秋》
六艺(六种技能):礼、乐、射、御、书、数。
【思考题】
1. 请用一句话概括本诗主要内容。
2.请就自己喜欢的语句进行鉴赏(分成5个小组:就诗歌内容、情感、人物、主题、艺术手法五个方面进行鉴赏,最好能从课文出发,联系以前所学的诗歌,联系生活,适当展开联想和想像。)
3.讨论:如何兼顾国家的呼唤和个体生命的呼唤,让自己既拥有爱国情怀,又拥有家庭幸福,成为一名具有家国情怀的人?
4.请找出一个你喜欢的出自《诗经》的成语,并谈谈你喜欢它的理由。
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/49dfccec3968011ca20091c8.html
文档为doc格式