CET4-翻译技巧

发布时间:2023-03-06 18:29:17   来源:文档文库   
字号:

CET4-翻译技巧
四级翻译的评分标准
本题满分为15分,成绩分为六个档次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。各档次的评分标准见下表:
13-15准确表达了原文的意思。用词贴切,行文流畅,基本上无语言错误,仅有个别小错。
10-12基本上表达了原文的意思。文字通顺、连贯,无重大语言错误。
7-9勉强表达了原文的意思。用词欠准确,语言错误相当多,其中有些是严重语言错误。
4-6仅表达了一小部分原文的意思。用词不准确,有相当多的严重语言错误。
1-3支离破碎。除个别词语或句子,绝大部分文字没有表达原文意思。
0未作答,或只有几个孤立的词,或译文与原文毫不相关。
1、准确>优美
翻译最重要的就是准确。对于自己拿不准的词,哪怕不写,也不能写错。很多人为了显示自己水平高,同样的意思,故意挑难的写。如果能写对也就罢了,关键是自己不熟悉的词很容易写错、用错。那么与其这样,不如直接用简单的词汇,虽然不出彩,但也不至于失分。毕竟优不优美不重


要,准确是王道。
2、通读全文
翻译的做题技巧在于通读全文。在理解的基础上才能翻译对。这一点说起来容易,但很多人却做不到。四六级题量大,很多人到翻译这一题的时候已经没有多少时间了,所以便看一句翻译一句,甚至逐词翻译。但英语的语句句式与汉语的不同,很多汉语放在后面说的话,英语则要放在开头,这样就很容易给考生造成混乱。通读全文则可以帮助考生理清思路。
3、词汇替代
这一点是让你出彩的关键。在保证准确的情况下,可以适当运用此方法提分。比如可以把“Ithink”换成“asfarasIamconcerned”;把“moreandmorepeople”换成“increasingnumberofpeople”;把“But”换成“However"。同样,有些感觉很难的词汇,实在不会写则可以替换成简单的词汇。比如说“瑰宝”这词看似挺难,但是如果写成“treasure”,是不是觉得也可以呢?所以,既要学会把简单的词复杂化,也要学会把复杂的词语简单化。
4、话题类型
近年来,四六级翻译的话题基本都围绕中国的传统文化、饮食、节日,现代教育、科技等。所以同学们复习的时候,要特别注意这些话题。比如中国的传统节日就必须要记住:元旦NewYear’sDay,除夕NewYear’sEve春节theSpringFestival,元宵节theLanternFestival,明节Tomb-sweepingFestival,端午节theDragonBoatFestival,中秋节Mid-autumnFestival,重阳节Double-ninthDay.尤其要注意大小写。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/3f76cec9152ded630b1c59eef8c75fbfc77d9485.html

《CET4-翻译技巧.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式