[复习精品]九上文言文翻译

发布时间:2019-07-26 20:33:11   来源:文档文库   
字号:

文言文翻译

21.陈涉世家

陈胜年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地

(有一天),他停止耕作走到田边高地(休息),怅然叹息了好久,说:“如果(有一天谁)富贵了,可别忘记大家。”文档收集自网络,仅用于个人学习

同伴们笑着回答他:“给人家耕地(当牛马),哪里会富贵啊!”陈胜长叹一声,说:“燕雀怎么能知道鸿鹄的凌云壮志啊!”文档收集自网络,仅用于个人学习

1恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误了期限。误了期限按(秦朝)法律都要杀头。

2、如今逃跑(捉了回来)也是死,起来造反也是死,同样是死,为国事而死,好吗?”

3、陈胜说:全国人们苦于秦的统治已经很久了。

4因为扶苏屡次劝谏的缘故,皇上派(他)在边疆带兵。如今有人传闻说(他)无罪,二世却杀害了他。百姓大多听说他很贤明,(却)不知道他死了。 文档收集自网络,仅用于个人学习

5、项燕楚国大将,屡次立功,爱护士卒,楚国人很爱戴他。有人认为他战死,有人认为他在逃亡。

6 如今如果把我们的人冒充公子扶苏、项燕的队伍,向全国发出号召,应当有很多响应的人。吴广认为(这个见解)是正确的。文档收集自网络,仅用于个人学习

7(二人)于是去算卦。那算卦的人知道他们的意图,说:“你们的事都能办成,(还能)建功立业.不过你们还是去问问鬼神吧!”文档收集自网络,仅用于个人学习

8、陈胜、吴广很高兴,(又)琢磨“问问鬼神”的意思,说:“这是教我先威服众人啊。”于是用朱砂在绸子上书写“陈胜王”三个字,放在别人所捕得鱼肚子里。文档收集自网络,仅用于个人学习

9、(陈胜)又暗地里吴广驻地旁边树木荫蔽的神庙里,天黑以后用篝火装作“鬼火”,装作狐狸嗥叫的声音呼喊喊道:“大楚复兴,陈胜为王。”文档收集自网络,仅用于个人学习

10、士兵们整夜都惊慌害怕。第二天,大家到处谈论,都对陈胜指指点点的,以目示意。

11、吴广平时关心别人,士兵们大多愿意听他的差遣

12(那天,)(两个)军官喝醉了,吴广故意再三地说想要逃走,使他们恼怒,他们责辱他,激怒那些士兵们。文档收集自网络,仅用于个人学习

13、即使仅能免于斩刑,戍守边塞死去的人本来就十分之六七况且,大丈夫不死则已,死就要干出一番大事业啊。王侯将相难道是天生的贵种吗?”众戍卒都说:“一定听从您的号令。”文档收集自网络,仅用于个人学习

14、大家露出右臂(作为起义的标志),打出大楚旗号。筑起高台,并(在台上)宣誓,用那两个军官的头祭天。文档收集自网络,仅用于个人学习

15行军中途中收纳兵员,等到到陈县的时候,已有战车六七百辆,骑兵过千,士卒几万人。

16、几天后,(陈胜)号令召集当地的乡官和有声望的人一起来集会议事。他们都说:“将军亲自披甲上阵,手拿武器,讨伐残暴无道的秦国,恢复楚国的社稷,论功应当称王。”文档收集自网络,仅用于个人学习

17、这时候,郡县受秦朝官吏压迫的人,都惩办当地的长官,杀死他们来响应陈胜。

22.《唐雎不辱使命》参考译文

秦王人对安陵国君说:“我用(方圆)五百里的土地换安陵,安陵可要答应我!”

安陵君说:“大王给予恩惠,用大的地方交换小的地方,很好;虽然如此,(我)从先王那里继承封地,希望终身守护着它,不敢交换。”安陵君于是派遣唐雎出使到秦国。文档收集自网络,仅用于个人学习

秦王对唐雎说:“我(方圆)五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么呢?

况且秦国灭亡了韩国、魏国但是安陵君却凭借方圆五十里的土地保全下来,(是因为)(我)安陵看作忠厚长者,所以不打他的主意。现在十倍的土地,安陵扩大领土,但安陵违背我(的意愿),(是)轻视我吗?文档收集自网络,仅用于个人学习

唐雎回答说:“不,不是这样。安陵从先王那里接受的封地而守护着它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,何况区区五百里的土地?”文档收集自网络,仅用于个人学习

秦王勃然大怒,对唐雎说:“先生曾经听说天子发怒吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。”秦王说,天子发怒,死人百万,血流千里。”唐雎说:“大王曾经听说过平民发怒吗?”秦王说:“平民发怒,也不过是摘了帽子赤着脚头撞地罢了。唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。文档收集自网络,仅用于个人学习

专诸刺杀王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;

聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲向太阳;

要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑到宫殿上。

这三个人,是平民中的勇士,心里的怒气没有发作出来,上天就降示吉凶的征兆(现在),(专诸、聂政、要离)加上我,就将成为四个人了。文档收集自网络,仅用于个人学习

秦王变了脸色直身而跪向唐雎道歉说:“先生请坐,哪里到这种地步。”

明白了,韩国、魏国灭亡了,可是安陵着五十里的国土保全,只是因为有先生你啊!

23.隆中对陈寿

(他)身高八尺,常常把自己跟管仲、乐毅相比,当时人们不同意他的这种看法

诸葛孔明是一条卧龙,将军是否愿意见他呢?

这个人只可以上门拜访,不可以委屈他召他上门来。您应当屈尊去拜访他

因此刘备就去拜访诸葛亮,总共去了三次,才见到诸葛亮。

我没有估量自己的德行和力量,想在天下人面前伸张正义,可是我由于才识浅陋谋略缺乏以致失败,直弄到今天(这个地步)。但是我的志向还没有罢休您说该采取怎样的办法呢文档收集自网络,仅用于个人学习

曹操跟袁绍相比,名位低贱且兵力薄弱。但曹操最终能战胜袁绍,以弱胜强的原因,不仅是机时好,也是人的筹划(得当)。文档收集自网络,仅用于个人学习

孙权占据江东一带地方,已经历三代,地势险要民众归附有才能的人都得到任用,(他们)可以结为外援,而不可以谋取。文档收集自网络,仅用于个人学习

这是兵家必争之地,但是它的主人不能守住它,这大概是上天拿来帮助将军您的(机会),您是否有夺取它的意图呢?文档收集自网络,仅用于个人学习

将军既是皇家的后代,诚信仁义又名扬四海,您广泛地招纳英雄,思慕贤才如饥似渴,

一旦天下形势发生变化,(您)就命令一员上将率领荆州的军队向宛、洛进攻,您亲自率领益州的部队出兵秦川,百姓谁敢不准备好饭食酒水来迎接将军您呢?果真这样,那么您的霸业就可完成,汉室就可以兴复了。文档收集自网络,仅用于个人学习

24.《出师表》

先帝开创大业未完成一半,竟中途去世。如今天下分成三国,我益州地区人力疲惫、民生凋敝,这实在是处在万分危急、存亡难料的时刻文档收集自网络,仅用于个人学习

但是宫廷里侍奉守卫的臣子,不敢稍有懈怠;疆场上忠诚有志的将士,舍身忘死的作战,(这)是追念先帝的特殊恩遇,报答给陛下的缘故。文档收集自网络,仅用于个人学习

陛下确实应该广开言路听取群臣意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,不应随便看轻自己,说出无道理的话,从而堵塞了忠诚进谏的道路。 文档收集自网络,仅用于个人学习

宫里身边的近臣和丞相府统领的官吏,是一个整体,升赏惩罚,扬善除恶,不(标准)不同。如有作坏事违犯法纪的,或尽忠心做善事的,应该一律交给主管部门判定他们是受惩办奖赏,以显示陛下公平严明的治理,切不应私心偏袒,使宫廷内外施法不同。 文档收集自网络,仅用于个人学习

侍中、侍郎郭攸之、费、董允等,这都是些品德良善诚实、情志意念忠贞纯正的人,因而先帝才选拔留下(辅佐)陛下。文档收集自网络,仅用于个人学习

我认为宫内的事情,事无论大小,要征询他们的意见,然后再去施行。这样一定能够补正疏失,增益实效。

将军向宠,性情德行平和公正,了解通晓军事,当年试用,先帝曾加以称赞,说他能干,因而经众人评议荐举任命为中部督。我认为军营里的事情,事情无论大小,都要征询他的意见,就一定能够使军伍团结和睦,德才高低的人各有合适的安排。 文档收集自网络,仅用于个人学习

亲近贤臣,远避小人,这是汉朝前期所以能够兴盛的原因

亲近小人,远避贤臣,这是汉朝后期所以衰败的原因

先帝在世的时候,每次跟我评论起这些事,对于桓帝、灵帝时代,没有不哀叹和憾恨的。

侍中,尚书,长史,参军,这些忠贞、坦直,能以死报国的节义臣子,诚愿陛下亲近他们,信任他们,那么汉王室的兴盛,就为时不远了。 文档收集自网络,仅用于个人学习

我本是个平民,在南阳郡务农亲耕,在乱世间只求保全性命,不希求在诸侯间扬名显贵。先帝不介意我的身份低微、见识短浅,委屈地自我降低身份,接连三次到草庐来探访我,征询我对时局大事的意见,因此我深为感动激奋,于是答应为先帝驱遣效力。后来正遇危亡关头,在战事失败的时候我接受了任命,在危机患难期间我受到委任,至今已有二十一年了。 文档收集自网络,仅用于个人学习

先帝深知我做事谨慎,所以临去世时把国家大事嘱托给我了。

接受遗命以来,日夜担忧兴叹,只恐怕托付给我的大任不能完成,从而损害先帝的英明。

所以我五月率兵南渡泸水,深入荒芜之境

如今南方已经平定,武库兵器充足,应当鼓励和统率全军,北伐平定中原地区,我希望竭尽自己低下的才能,消灭奸邪势力,复兴汉朝王室,迁归旧日国都。文档收集自网络,仅用于个人学习

这是我用来报答先帝,并尽忠心于陛下的职责本分。

至于掂量利弊得失,毫无保留地进献忠言,那就是郭攸之、费、董允的责任了。

希望陛下责成我去讨伐奸贼并取得成效,如果不取得成效,那就惩治我失职的罪过,用来上告先帝的神灵。

如果没有发扬圣德的言论就责备郭攸之、费、董允等人的怠慢,公布他们的罪责。

陛下也应该自己思虑谋划征询从善的道理,明察和接受正直的进言,远念先帝遗诏中的旨意,我就受恩、感激不了。文档收集自网络,仅用于个人学习

如今正当离朝远征,流着泪写了这篇表文,激动得不知该说些什么话。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/39b2418402d8ce2f0066f5335a8102d276a26190.html

《[复习精品]九上文言文翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式