水调歌头·长恨复长恨(辛弃疾)赏析-全诗-原文翻译

发布时间:2019-03-06 11:02:25   来源:文档文库   
字号:

水调歌头·长恨复长恨(辛弃疾)赏析|全诗|原文翻译

长恨复长恨(辛弃疾)

《水调歌头 长恨复长恨》是宋代词人辛弃疾的作品。此词以 字为主题,来发泄对当权者的愤恨。上片开头直写 长恨 ,这就是说怨恨的心情无法消除。再加上 复长恨 表示对各种反动势力的愤恨更深远。紧接连用三个典故说明:自己贞洁的情操好比兰蕙,刚毅正直好比秋菊。用清水浊水表明对是非善恶的态度。下片揭露了社会上存在的 毫发常重泰轻 本末倒置的怪现象。因此,决心 归与白鸥盟。 全词语言爽利,沈雄激昂,刚毅不屈的品德,愤世疾俗的壮语贯通全篇。

原文

水调歌头⑴

壬子三山被召陈端仁给事饮饯席上作⑵

长恨复长恨,裁作短歌行⑶。何人为我楚舞,听我楚狂声⑷?余既滋兰九畹,又树蕙之百亩,秋菊更餐英⑸。门外沧浪水,可以濯吾缨⑹。

一杯酒,问何似,身后名?人间万事,毫发常重泰山轻⑺。悲莫悲生离别,乐莫乐新相识,儿女古今情⑻。富贵非吾事,归与白鸥盟⑼。

注释

⑴水调歌头:词牌名,又名 元会曲 台城游 凯歌 江南好 犯念奴 等。双调,九十五字,平韵(宋代也有用仄声韵和平仄混用的)。相传隋炀帝开汴河自制《水调歌》,唐人演为大曲, 歌头 就是大曲中的开头部分。

⑵壬子:指绍熙三年(1192年)。陈端仁:即陈岘,字端仁,闽县人。绍兴二十七年进士。曾先后任平江守、两浙转运判官、福建市舶。淳熙九年在四川安抚使任上罢职回家。给事,给事中,官名。为门下省。宋制,门下省的给事中有四人,掌管:侍从规谏,掌读中外出纳,日编章奏目录以进,驳正政令失当,考其稽违而纠正之。(见《 职官志》门下省条)

⑶长恨复长恨二句:长恨,即《长恨歌》。《长恨歌》: 天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。 《短歌行》,乐府平调曲名。《乐府解题》: 魏武帝 对酒当歌,人生几何。 晋陆机 置酒高堂,悲来临觞。 皆言当及时为乐。

⑷何人为我楚舞二句:《 留侯世家》:汉高祖刘邦欲废吕后的儿子,另立戚夫人的儿子赵王如意为太子,事情没有成。 戚夫人泣,上曰: 为我楚舞,吾为若楚歌。 楚狂声,楚国的狂人接舆的《凤兮歌》。接舆曾路过孔子的门口,歌: 凤兮!凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追。已而!已而!今之从政者殆而! (见《 微子篇》)

⑸余既滋兰九畹三句:《离骚》: 余既滋兰 之九畹,又树蕙之百亩 朝饮木兰之坠 露兮,夕餐秋菊之落英

⑹门外沧浪水二句:《 离屡篇》: 沧浪之水清兮,可以濯我缨,沧浪之水浊兮,可以濯我足。 缨,丝带子。这两句的意思是:对清水、浊水态度要明确,不要然然可可。表示了他刚正清高的品德。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/367f868cbb0d4a7302768e9951e79b896902685d.html

《水调歌头·长恨复长恨(辛弃疾)赏析-全诗-原文翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式