唐雎不辱使命译文

发布时间:   来源:文档文库   
字号:
《唐雎不辱使命》译文
1、秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!秦王派人对安陵君说:“我想用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!2、安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;安陵君说:“大王给予恩惠,用大的交换小的,很好。3、虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!
虽然这样,但是我从先王那里接受了封地,愿意始终守护它,不敢交换!4、秦王不悦。安陵君因使唐雎使于秦。
秦王不高兴。安陵君于是就派唐雎到秦国出使。5、秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听我的,为什么呢?6、且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。
况且秦国使韩国、魏国灭亡了,但是安陵君凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因,是我把安陵君看作忠厚长者,所以不打他的主意。
7、今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”
现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,是轻视我吗?”
8、唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,
唐雎回答说:“不,不像你说的这样。安陵君从先王那里接受封地然后守护它。
9、虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”
即使千里的土地也不敢交换,何况仅仅五百里呢?”
10、秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”秦王盛怒,对唐雎说:“先生也曾经听说过天子发怒吗?”11、唐雎对曰:“臣未尝闻也。唐雎回答说:“我未曾听过。12、秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。秦王说:“天子发怒,死百万人,流血千里。13、唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”唐雎说:“大王曾经听说过平民发怒吗?”14、秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。
秦王说:“平民发怒,也不过是摘掉帽子,光着脚,把头往地上撞罢了。
15、唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。
唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能、有胆识的人发怒。
16夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。
专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑到宫殿上。
17、此三子者,皆布衣之士也。
这三个人,都是平民中的有才能、有胆识的人。
18、怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。
心中的愤怒还没发作出来,上天就降示了征兆。这三个人加上我将成为四个人了。
19、若士必怒,伏尸二人,流血五步。
如果有才能、有胆识的人一定要发怒,死两个人,血流五步。
20、天下缟素,今日是也。”挺剑而起。天下人都穿上丧服,今天就是这样。”拔剑而起。21、秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!
秦王变了脸色,直身而跪向唐雎道歉说:“先生请坐!怎么会到这种地步!
22、寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。
我明白了:韩国、魏国灭亡了,但是安陵君凭借五十里的土地幸存下来的原因,只因为有先生啊!

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/2fe18d43c381e53a580216fc700abb68a882ad5e.html

《唐雎不辱使命译文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式