文言文翻译文

发布时间:2023-01-19 03:40:43   来源:文档文库   
字号:


原文:磨针溪,在眉州象耳山下。世传李太白读书山中,未成,弃去。过小溪,逢老媪方磨铁杵,问之,曰:“欲作针。”太白感其意,还卒业。媪自言姓武。今溪旁有武氏岩。

译文:磨针溪,在眉州的象耳山下。传说李白在山中读书的时候,没有完成好自己的功课就出去玩了。他路过一条小溪,见到一个老妇人在那里磨一根铁棒,(他感到奇怪)于是就问这位老妇人在干什么。老妇人说:“要把这根铁棒磨成针。李白十分惊讶这位老妇人的毅力,于是就回去把自己的功课完成了。那老妇人自称姓武。现在那溪边还有一块武氏岩。

原文:文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!乃往,身自罢之。魏于是乎始强。

《资治通鉴魏文侯书》翻译:魏文侯是战国时魏国国君,一次,魏文侯与管理山泽的官员约好去打猎。这天,喝着洒十分快乐,天又下雨。魏文侯将出去,左右的人劝说:今天饮洒兴致正高兴,天又下雨,您将去哪儿?”魏文侯说:我与管理山泽的官员约定去打猎,虽然现在很开心,但是怎么可以不遵守约定呢?”才冒雨前往,亲自宣布停止这次打猎。

《父子性刚》有父子俱性刚不肯让人者。一日,父留客饮,遣子入城市肉。子取肉回,将出城门,值一人对面而来,各不相让,遂挺立良久,父寻至见之,谓子曰:汝姑持肉回陪客饭,待我与他对立在此。

有父子俩,性格刚烈,不肯让人。一天,父亲留客人饮酒,派儿子入城买肉。儿子提着肉回家,将要出城门,正巧一个人迎面走来,两人不肯相让,横眉竖眼,


父亲见儿子这么长时间也没有回来,僵持了很久。挺着身子面对面地站在那里,你暂且带着肉回去陪客人饮酒,由我就去寻找,看到这种情景,就对儿子说:寓意:人与人之间,磕磕碰碰总是难《广笑府》跟他对站着,看谁站得过谁!的。相互谅解,退后一步天地宽;倘若使气斗狠,对谁也没有好处。楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽舟止,从其所契者入水求之。“是吾(wú)剑之所从坠。契(jùqì其舟,曰:察·————节选自《吕氏春秋,yǐ)而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!舟已行矣今》他急忙在剑掉下去的地方刻了个记楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。

船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?

古文北人生而不识菱者,仕于南方。席上食菱,并壳入口。或曰:食菱须去壳。其人自护其短,曰:“我非不知,并壳者,欲以清热也。”问者曰:“北土亦有此物?”答曰:“前山后山,何地不有!夫菱角生于水中而曰土产,此坐强不知以为知也。

译文北方有个自从出生就不认识菱角的人,在南方做官,(一次他在酒席上吃菱角,(那个人连角壳一起放进嘴里吃。有的人说:“吃菱角必须去掉壳再吃。那人为了掩饰自己的缺点,(护住自己的短处,说:“我并不是不知道,连壳一起吃进去的原因,而是想要清热解毒。”问的人说:“北方也有这种东西吗?”他回答说:“前面的山后面的山,哪块地没有呢?菱角生长在水中,(却说是在土里生长的,这是因为他勉强地把不知道的当作知道的。道理1.生长在水中却说是在土里生长的,这是因为他硬把不知道的说成知道的。比喻不懂装懂,还强词夺理。

2.知识是无穷无尽的,人不可能什么都懂,但不能不懂装懂。如果不懂装懂,就,反而不会有人笑你,说不定这个”知之为知之,不知为不知“难免露馅出丑,若.你不会的问题也因此弄清楚了呢。注释1.:连同。2.:去除,去掉。3.:

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/2439d7eaf042336c1eb91a37f111f18583d00cfb.html

《文言文翻译文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式