王勃山中原文及翻译

发布时间:2019-11-08 14:35:38   来源:文档文库   
字号:

王勃山中原文及翻译

  【原文】
  《山中》 王勃
  长江悲已滞⑴,万里念将归⑵。
  况属高风晚⑶,山山黄叶飞。
  【注释】
  ⑴滞(zhì):淹留。一说停滞,不流通。
  ⑵万里:形容归程之长。念将归:有归乡之愿,但不能成行。
  ⑶况属:何况是。属:恰逢,正当。高风:山中吹来的风。一说即秋风,指高风送秋的季节。
  【白话译文】
  长江滚滚我悲叹久留异地,远隔万里内心盼望把家归。
  况且正赶上秋风晚间吹起,山山岭岭都只见黄叶纷飞。
  【创作背景】
  这首诗创作于唐高宗咸亨二年(672),是王勃旅蜀后期时的作品。总章二年(669)王勃入蜀,在《入蜀纪行诗序》里他写道:“五月癸卯,余自长安观景物于蜀,遂出褒斜之隘道,抵岷峨之绝经。”在游《游山庙序》里也说:“吾之有生,二十载矣,雅厌城阙,酷嗜江海。”表面看他离开长安的态度似乎很洒脱,而内心是很复杂的。被逐出沛王府后,他无所事事,本想借着蜀地山水名胜以消解胸中的积愤。实际上,南国物候也为诗人增添了不少的乡思和烦忧。
  【作品介绍】
  《山中》是唐代诗人王勃创作的一首五绝,作于作者被废斥后客居巴蜀期间。此诗抒发了作者久滞异地,渴望早日回乡的思想感情。起句“长江悲已滞”既写景,又抒情,情因景起,景又生情;次句“万里念将归”紧承首句,具体抒发远游思归的悲苦心境;第三句转为写物候,承接上两句含义,在深秋寒风飒飒之夜令人感伤不已;结句“山山黄叶飞”写深秋的景象,强调了诗人所处的环境,突现了人物的形象和心情。全诗语言洗练,情景交融,塑造了一个天涯游子的典型形象,其丰富的意象渲染了悲凉的氛围,衬托出诗人久客思归的凄苦心境。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/21b741e61611cc7931b765ce0508763230127411.html

《王勃山中原文及翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式