英译中翻译套路
发布时间:2019-12-29 来源:文档文库
小
中
大
字号:
英译中翻译套路
此部分内容和“阅读理解,七选五,完形填空”关联性巨大,读不懂,做题就是玄学。
谓语动词=助动词(情态动词)+ 实义动词 1. 时态的翻译
一般 进行 完成
现在
过去
将来
现在经常做 过去经常做 将来经常做 现在正在做 过去正在做 将来正在做 现在做完了 过去做完了 将来做完了
完成进行 现在做完了过去做完了将来做完了还做/一直做 还做/一直做 还做/一直做
注意事项:
时间:默认指的是“现在,过去,将来“,若有具体时间,则相应进行调整。
状态:共四种状态即“一般,进行,完成,完成进行“没有变化,对应相应的汉语意思直接翻译。 一般:经常做 进行:正在做 完成:已经做完了
完成进行:做完了还做/一直做 例句翻译:
1 Curiosity gave us all a natural awareness. 2 Fifteen years ago, I took a summer vacation in Lecce in Italy.
2. 被动语态的翻译
形式:be + done一般通过by + n.引出动作的施加者。 A be + done by B译为A被B做了相应的事情。
注意事项:
be + done对应的汉语意思,常见的有“被,受,给”等词,根据具体情况进行调整。 例句翻译:
1 Students are placed into classes according to their current language skills. 2 Learning materials are provided to students throughout their course, and there will never be more than 15 participants in each class.
名词性从句
根据主从复合句结构表先行判断结构,确定是名词性从句。 先译除引导词外的从句内容再加上引导词的意思。 When:…的那个时间
Where:…的那个地方 Why:…的那个原因 How:…的那个方式 Who: …的那个人 Whom: …的那个人
Which: …的那个/的其中一个 What:…的那个东西 注意事项:
名从中,引导词that不翻译;whether/if译为“是否”且一般不调整语序;以ever结尾的引导词,我们加上“无论”二字。 例句翻译:
1 Whatever he did made her happy. 2 I will go to the shop and see whether they have a telephone. 3 We remember the fact that Superman usually wears his underwear outside. 4 That is why I love you.
定语从句
根据主从复合句结构表先行判断结构,确定是定语从句。
再根据有无逗号,把定从分成两种情况,无逗号的是限制性定语从句,有逗号的是非限制性定语从句。
限制性定语从句:先译除引导词外的从句内容,然后把这些内容加上
“的“之后提至所修饰的先行词前。
非限制性定语从句:先译主句,再译从句,从句中的引导词,我们一般译为“ta/ta们;ta/ta们的;在这个时间/地点/原因/方式中” 注意事项:
定从中多会出现从句引导词省略情况,所以一定要分清谓语,能够正确判断从句引导词省略情况。 从句中常见省略情况: a 宾从常省略that b 限制性定从中,经常省略关系副词和关系代词在从句中做宾语的情况。 例句翻译:
1
He is the man you talked about. 2 The park where many people dance is over there. 3 The man, whose wife is pretty, is an engineer. 4 I did it the way I had done it before.
状语从句
根据主从复合句结构表先行判断结构,确定是状语从句。
状语从句的结构跟中文相似,只是在翻译时,按照中文习惯,一般先译从句,再译主句。 注意事项:
状从的难点在于我们要正确识别引导词的意思,有些需要根据主从句
的意思进行推导。